← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming
in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b)
een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - |
Vacatures - Zich kandidaat stellen). | Introduire votre candidature). |
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van | requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public près |
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet | la juridiction où la nomination doit intervenir, sauf pour une |
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of | nomination en qualité de conseiller ou conseiller suppléant à la cour |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het | d'appel ou en qualité de conseiller à la cour du travail pour laquelle |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het | une copie de la requête doit être transmise au président de |
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de | intervenir. En application de l'article 100 du Code judiciaire, les juges nommés |
rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de | dans un tribunal de première instance et les substituts nommés dans un |
parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd | parquet du procureur du Roi seront respectivement nommés à titre |
worden respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en | subsidiaire dans les autres tribunaux de première instance et dans les |
bij de andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep. | autres parquets du ressort de la cour d'appel. |
In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de | En application de l'article 59 du Code judiciaire, les juges de paix |
vrederechters-titularissen benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, | titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre subsidiaire |
benoemd worden in elk kanton van het gerechtelijk arrondissement | dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils peuvent être |
waarin hij krachtens de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen | nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des |
in gerechtszaken kan worden benoemd. | langues en matière judiciaire. |
- voorzitter van de vrederechters en de rechters in de | - président des juges de paix et des juges au tribunal de police de |
politierechtbank van het gerechtelijk arrondissement Luik : 1; | l'arrondissement judiciaire de Liège : 1; |
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef | Pour la fonction de chef de corps mentionnée ci-dessus, le profil |
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 januari 2014 en | général a été publié au Moniteur belge du 28 janvier 2014 et le plan |
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het | de gestion visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code |
Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, worden gericht aan | judiciaire doit, sous peine de déchéance, être adressé au SPF Justice, |
de FOD Justitie, langs elektronische weg (vacatures.roj1@just.fgov.be) | par la voie électronique (vacatures.roj1@just.fgov.be) dans un délai |
binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature | de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur |
in het Belgisch Staatsblad. Gelieve als onderwerp van de mail enkel | belge, en prenant soin de bien indiquer comme sujet du mail « Plan de |
"Beleidsplan" te vermelden. | gestion ». |
Wanneer de als voorzitter van de vrederechters en rechters in de | Lorsque le magistrat désigné président des juges de paix et des juges |
politierechtbank aangewezen magistraat geen vrederechter of rechter in | au tribunal de police n'est ni juge de paix ni juge au tribunal de |
de politierechtbank is, wordt hij respectievelijk aangewezen als | police, il est respectivement désigné juge de paix si le |
vrederechter als de ondervoorzitter rechter in de politierechtbank is | vice-président est juge au tribunal de police et juge au tribunal de |
en als rechter in de politierechtbank als de ondervoorzitter | police si le vice-président est juge de paix. |
vrederechter is. | |
- raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2 | - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 2 |
In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van kandidaten die door hun diploma | vacantes doivent être pourvues par la nomination de candidats qui |
bewijzen de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in | justifient par leur diplôme avoir subi les examens de docteur, |
het Nederlands te hebben afgelegd. | licencié ou maître en droit en langue néerlandaise. |
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer hoort de algemene | Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la |
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en | juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de |
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de | nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les |
kandidaten die hen daarom hebben verzocht binnen een termijn van | candidats qui leur en ont fait la demande, dans un délai |
respectievelijk negentig en honderd vijfenveertig dagen te rekenen | respectivement de nonante et cent quarante-cinq jours à compter de la |
vanaf de bekendmaking van deze vacature. | publication de cette vacance. |
- raadsheer bij het arbeidshof te Luik : 1 | - conseiller près la cour du travail de Liège : 1 |
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer hoort de algemene | Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la |
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en | juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de |
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de | nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les |
kandidaten die hen daarom hebben verzocht binnen een termijn van | candidats qui leur en ont fait la demande, dans un délai |
respectievelijk negentig en honderd vijfenveertig dagen te rekenen | respectivement de nonante et cent quarante-cinq jours à compter de la |
vanaf de bekendmaking van deze vacature. | publication de cette vacance. |
- substituut- generaal bij het arbeidshof : | - substitut général près la cour du travail : |
- te Brussel : 1 | - de Bruxelles : 1 |
In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn diploma | vacante doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie |
bewijst de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in | par son diplôme avoir subi les examens de docteur, licencié ou maître |
het Nederlands te hebben afgelegd. | en droit en langue néerlandaise. |
- te Gent : 1 | - de Gand : 1 |
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); | (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 juillet 2016); |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg : | - juge au tribunal de première instance : |
- Brussel Nederlandstalig : 1 | - de Bruxelles néerlandophone : 1 |
- Luik : 1 | - de Liège : 1 |
- Luxemburg : 1 | - de Luxembourg : 1 |
- Henegouwen: 2 | - du Hainaut : 2 |
- substituut-procureur des Konings bij het parket : | - substitut du procureur du Roi près le parquet : |
- Brussel : 4 | - de Bruxelles : 4 |
(Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); | (Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 22 juillet 2016); |
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door een benoeming van | Ces places vacantes doivent être pourvues par la nomination de |
kandidaten die door hun diploma bewijzen de examens van doctor of | candidats qui justifient par leur diplôme avoir subi les examens de |
licentiaat in de rechten in het Frans te hebben afgelegd, waarvan er | docteur, licencié ou master en droit en langue française. Deux de ces |
twee van deze plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van | places doivent en outre être pourvues par la nomination de candidats |
een Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | francophones justifiant la connaissance de la langue néerlandaise. |
- Luxemburg : 5 | - de Luxembourg : 5 |
(Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); | (Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 22 juillet 2016); |
- Charleroi : 1 | - de Charleroi : 1 |
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); | (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 juillet 2016); |
- Bergen : 4 | - de Mons : 4 |
(Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); | (Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 22 juillet 2016); |
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door een benoeming van | Ces places vacantes doivent être pourvues par la nomination de |
kandidaten die door hun diploma bewijzen de examens van doctor of | candidats qui justifient par leur diplôme avoir subi en langue |
licentiaat in de rechten in het Frans te hebben afgelegd, waarvan er | française les examens de docteur, licencié ou master en droit. Une de |
één van deze plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van | ces places doit en outre être pourvue par la nomination d'un candidat |
Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
- substituut-procureur des Konings gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi spécialisé en matière fiscale près le |
aangelegenheden bij het parket : | parquet : |
- Antwerpen : 2 | - d'Anvers : 2 |
Deze vacante ambten zullen bij voorrang worden toegewezen aan | Ces postes vacants seront attribués prioritairement aux candidats qui |
kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een | justifient par leurs titres ou leur expérience d'une connaissance |
gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale. |
- Brussel : 5 | - de Bruxelles : 5 |
Deze vacante ambten zullen bij voorrang worden toegewezen aan | Ces postes vacants seront attribués prioritairement aux candidats qui |
kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een | justifient par leurs titres ou leur expérience d'une connaissance |
gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale. |
Twee van deze plaatsen dienen te worden voorzien door een benoeming | Deux de ces places vacantes doivent être pourvues par la nomination de |
van kandidaten die door hun diploma bewijzen de examens van doctor of | candidats qui justifient par leur diplôme avoir subi les examens de |
licentiaat in de rechten in het Nederlands te hebben afgelegd. | docteur, licencié ou master en droit en langue néerlandaise. |
Drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door een benoeming | Trois de ces places vacantes doivent être pourvues par la nomination |
van kandidaten die door hun diploma bewijzen de examens van doctor of | de candidats qui justifient par leur diplôme avoir subi les examens de |
licentiaat in de rechten in het Frans te hebben afgelegd. | docteur, licencié ou master en droit en langue française. |
- Oost-Vlaanderen : 1 | - de Flandre orientale : 1 |
Dit vacant ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat | Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui |
die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis | justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance |
in fiscale zaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale. |
- Luik : 1 | - de Liège : 1 |
Dit vacant ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat | Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui |
die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis | justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance |
in fiscale zaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale. |
- Bergen : 2 | - de Mons : 2 |
(Eén van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); Deze plaatsen dienen te worden voorzien door een benoeming van kandidaten die door hun diploma bewijzen de examens van doctor of licentiaat in de rechten in het Frans te hebben afgelegd, waarvan er één van deze plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Deze vacante ambten zullen bij voorrang worden toegewezen aan kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. | (Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 juillet 2016); Ces places vacantes doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient par leur diplôme avoir subi en langue française les examens de docteur, licencié ou master en droit. Une de ces places doit en outre être pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Ces postes vacants seront attribués prioritairement aux candidats qui justifient par leurs titres ou leur expérience d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. |
- rechter in de arbeidsrechtbank te Luik : 1 | - juge au tribunal du travail de Liège : 1 |
- substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te : | - substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail : |
- Waals-Brabant : 1 | - du Brabant wallon : 1 |
- Luik : 1 | - de Liège : 1 |
- rechter in de politierechtbank : | - juge au tribunal de police : |
- Brussel Franstalig : 2 | - de Bruxelles francophone : 2 |
(Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); | (Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 22 juillet 2016); |
In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op | En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat |
deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van | porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à ces places |
het mondeling evaluatie-examen. | vacantes. |
- Henegouwen : 2 | - du Hainaut : 2 |
(Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); | (Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 22 juillet 2016); |
In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op | En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat |
deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van | porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à ces places |
het mondeling evaluatie-examen. | vacantes. |
- vrederechter van het kanton : | - juge de paix du canton : |
- Kapellen : 1 | - de Kapellen : 1 |
- Tweede kanton Schaarbeek : 1 | - du deuxième canton Schaerbeek : 1 |
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); | (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 juillet 2016 ); |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het mondeling evaluatie-examen. Elke kandidaatstelling voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing als korpschef moet, op straffe van verval, worden gericht aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - gerechtsdeurwaarders, langs elektronische weg (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), binnen een termijn van twintig dagen vanaf de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (art. 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). De kandidaten worden uitgenodigd om duidelijk te vermelden voor welke vacante plaats zij postuleren, door in de onderwerpregel de datum van publicatie, de graad en de jurisdictie waarvoor zij postuleren te vermelden (voorbeeld "BS 13/06/2016 raadsheer Hof van Cassatie"). De kandidaten worden gevraagd om elk stavingsstuk aan deze mail toe te voegen als een onderscheiden bijlage. Indien zij voor meerdere verschillende vacante plaatsen postuleren, dienen zij voor elke kandidatuurstelling een afzonderlijke e-mail te sturen. De kandidaten krijgen per kerende een elektronische | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place vacante. Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, par la voie électronique (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), dans un délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (art. 287sexies du Code judiciaire). Les candidats sont invités à mentionner clairement la place vacante pour laquelle ils postulent en indiquant comme objet du mail la date de publication, le grade et la juridiction de la place vacante pour laquelle ils postulent (par exemple « MB 13/06/2016 Conseiller Cour de Cassation »). Les candidats sont invités à joindre à leur mail toutes les pièces probantes qui doivent accompagner leur candidature. S'ils postulent pour plusieurs places vacantes, ils doivent envoyer un mail séparé pour chaque candidature. Les candidats recevront un accusé de réception électronique par retour d'e-mail. |
ontvangstmelding. |