← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vergelijkend examen voor de rangschikking van kandidaat-gerechtsdeurwaarders
voor het jaar 2017. - Oproep tot de kandidaten Bij toepassing van artikel 510 van het Gerechtelijk
Wetboek, zullen weldra de Nederlandstalige en Om tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder
te kunnen worden benoemd moet de kandidaat : 1° houder zij(...)"
Gerechtsdeurwaarders. - Vergelijkend examen voor de rangschikking van kandidaat-gerechtsdeurwaarders voor het jaar 2017. - Oproep tot de kandidaten Bij toepassing van artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen weldra de Nederlandstalige en Om tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder te kunnen worden benoemd moet de kandidaat : 1° houder zij(...) | Huissiers de Justice. - Concours pour le classement de candidats-huissiers de justice pour l'année 2017. - Appel aux candidats En application de l'article 510 du Code judiciaire les commissions de nomination de langue française et de langue néer Pour pouvoir être nommé candidat-huissier, le candidat doit : 1° être porteur d'un diplôme de d(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Gerechtsdeurwaarders. - Vergelijkend examen voor de rangschikking van | Huissiers de Justice. - Concours pour le classement de |
kandidaat-gerechtsdeurwaarders voor het jaar 2017. - Oproep tot de | candidats-huissiers de justice pour l'année 2017. - Appel aux |
kandidaten | candidats |
Bij toepassing van artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 510 du Code judiciaire les commissions de |
weldra de Nederlandstalige en Franstalige benoemingscommissies voor | nomination de langue française et de langue néerlandaise des huissiers |
gerechtsdeurwaarders overgaan tot de inrichting van het vergelijkend | de justice procéderont prochainement à l'organisation du concours de |
examen tot selectie en rangschikking van kandidaten tot een benoeming | sélection et de classement des candidats à une nomination de |
tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder voor het jaar 2017. | candidat-huissier de justice pour l'année 2017. |
Om tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder te kunnen worden benoemd moet de kandidaat : | Pour pouvoir être nommé candidat-huissier, le candidat doit : |
1° houder zijn van het diploma van doctor, licentiaat of master in de | 1° être porteur d'un diplôme de docteur, de licencié ou de master en |
rechten; | droit; |
2° een uittreksel uit het strafregister kunnen voorleggen dat dateert | 2° pouvoir produire un extrait du casier judiciaire dont la date est |
van na de bekendmaking van de oproep; | postérieure à la publication de l'appel aux candidats; |
3° Belg zijn en de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 3° être Belge et jouir des droits civils et politiques; |
4° houder zijn van het in het artikel 511 van het Gerechtelijk Wetboek | 4° être porteur du certificat de stage prévu à l'article 511 du Code |
bedoelde stagecertificaat; | judiciaire; |
5° voorkomen op de in artikel 513 § 5 van het Gerechtelijk Wetboek, | 5° figurer sur la liste définitive visée à l'article 513 § 5 du code |
bedoelde definitieve lijst. | judiciaire. |
De kandidatuurstelling met bijlagen moeten, op straffe van verval, bij | L'acte de candidature et les annexes doivent être envoyés, sous peine |
een ter post aangetekende brief, binnen de maand te rekenen vanaf de | de nullité, par lettre recommandée à la poste, dans le délai d'un mois |
datum van de bekendmaking in het huidige nummer van het Belgisch | à dater de la publication au présent numéro du Moniteur belge, soit au |
Staatsblad verstuurd worden, hetzij uiterlijk op 28 november 2016 om | plus tard le 28 novembre 2016 à minuit, à l'adresse suivante : |
middernacht, aan het volgend adres : | |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Vergelijkend examen tot rangschikking van | |
kandidaat-gerechtsdeurwaarders voor het jaar 2017. | Concours 2017 de classement des candidats-huissiers de justice. |
Dienst Personeelszaken ROJ 011 | Service du personnel ROJ 011 |
Waterloolaan 115 | Boulevard de Waterloo 115 |
1000 BRUSSEL | 1000 BRUXELLES |
De poststempel geldt als bewijs. | Le cachet de la poste fait foi. |
Op straffe van onontvankelijkheid, dienen volgende bijlagen voorzien | A cette lettre doivent obligatoirement être annexés, sous peine |
bij het koninklijk besluit van 2 april 2014 tot uitvoering van artikel | d'irrecevabilité de l'acte de candidature, les documents suivant visés |
513 § 1 van het Gerechtelijk Wetboek, (Belgisch Staatsblad, 24 april | par l'arrêté royal du 2 avril 2014, en exécution de l'article 513 § 1 |
2014) bij de kandidatuurstelling worden gevoegd, te weten : | du Code judiciaire (Moniteur belge du 24 avril 2014), à savoir : |
1° een kopie van de identiteitskaart; | 1° une copie de la carte d'identité; |
2° een afschrift van het diploma van doctor, licentiaat of master in | 2° une copie du diplôme de docteur, de licencié ou de master en droit; |
de rechten; | 3° Une copie du certificat de stage. |
3° een afschrift van het stagecertificaat. | Il est demandé à chaque candidat de préciser son adresse postale, |
Iedere kandidaat wordt verzocht melding te maken van zijn adres, | ainsi qu'un numéro de téléphone et une adresse électronique (e-mail) |
telefoonnummer en e-mailadres waar hij kan bereikt worden. De | où il peut être atteint. Les candidats qui sont domiciliés à |
kandidaten die in het buitenland gedomicilieerd zijn, worden verzocht | l'étranger sont invités à faire élection de domicile dans une commune |
woonplaats te kiezen in een gemeente van België. | |
U gelieve nog een bewijs van nationaliteit daterend van na de | de Belgique. |
bekendmaking van deze oproep tot de kandidaten toe te voegen. | Veuillez également joindre un certificat de nationalité établi |
De benoemingsprocedure wordt elektronisch gevoerd. Daartoe dient | postérieurement à la publication du présent appel aux candidats. |
tegelijkertijd, naast de door de wet voorziene bij een ter post | La procédure de nomination est traitée de manière électronique. Pour |
aangetekende zending ook een elektronische zending te gebeuren van het | ce faire, le candidat est invité, simultanément à l'envoi par courrier |
volledige identieke dossier dat per post wordt toegezonden aan het | recommandé à la poste a d'adresser également par voie électronique |
volgende centrale emailadres van de FOD Justitie: | l'entièreté du dossier complet adressé par la poste à l' adresse mail |
vacatures.hdj-gdw@just.fgov.be | centrale suivante du SPF Justice : vacatures.hdj-gdw@just.fgov.be |
Er zal geen verzoek tot aanvulling van een onvolledig dossier worden | Il ne sera pas envoyé d'invitation à compléter les envois incomplets. |
verstuurd. Elke betrokkene dient er zorgvuldig op toe te zien dat zijn | Tout intéressé veillera donc à vérifier avec soin si son dossier |
dossier alle nodige documenten bevat. | contient toutes les pièces requises. |
Enkel de personen van wie de kandidatuur door de Minister van Justitie | Seules les personnes dont l'acte de candidature aura été déclaré |
ontvankelijk wordt verklaard, zullen toegelaten worden tot de | recevable par le Ministre de la Justice seront admises à l'épreuve |
schriftelijke proef. | écrite. |
De bevoegde benoemingscommissie zal bij aangetekend schrijven tot de | La commission de nomination compétente enverra une convocation à |
kandidaten, wiens kandidatuur ontvankelijk wordt verklaard, een oproep | l'épreuve écrite du concours, par voie recommandée, aux candidats dont |
richten voor het schriftelijk gedeelte van het vergelijkend examen. | l'acte de candidature aura été déclaré recevable. |
Het schriftelijk gedeelte van het vergelijkend examen zal plaatsvinden | L'épreuve écrite du concours aura lieu le 17 décembre 2016, dans les |
op 17 december 2016 in de lokalen van de `Université Saint-Louis', | locaux de l' Université Saint-Louis, boulevard du Jardin Botanique 43, |
Kruidtuinlaan 43, 1000 Brussel. | à 1000 Bruxelles. |
De bevoegde benoemingscommissie zal, per aangetekend schrijven, een | La commission de nomination compétente enverra une convocation à |
oproep tot de kandidaten die toegelaten worden tot het mondeling | l'épreuve orale du concours, par voie recommandée, aux candidats admis |
gedeelte, versturen. | à cette épreuve orale. |
Het ministerieel besluit van 10 oktober 2014 houdende de goedkeuring | L'arrêté ministériel du 10 octobre 2014 portant approbation du |
van het programma van het vergelijkend examen werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2014. | programme du concours a été publié au Moniteur belge le 27 octobre 2014. |
De samenstelling van de bevoegde benoemingscommissie en het | La composition de la commission de nomination compétente et le |
examenreglement zijn te vinden op de website van Nationale Kamer van | règlement du concours sont à consulter sur le site web de la Chambre |
Gerechtsdeurwaarders : | Nationale des Huissiers de Justice. |
http://www.gerechtsdeurwaarders.be/sam-tes/over-sam-tes/benoemingscommissies/voorstelling | http://www.huissiersdejustice.be/sam-tes/commissions-de-nomination-presentation |
. | . |