← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming
in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b)
een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - |
Vacatures - Zich kandidaat stellen). | emplois - Introduire votre candidature). |
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep : | - conseiller suppléant à la cour d'appel : |
- te Antwerpen: 5; (waarvan 1 vanaf 1 november 2015 en 1 vanaf 1 mei | - d'Anvers : 5 (dont 1 à partir du 1er novembre 2015 et 1 à partir du |
2016); | 1 mai 2016); |
- te Brussel : 7; | - de Bruxelles : 7; |
In toepassing van artikel 211 van het Gerechtelijk Wetboek dienen 4 | En application de l'article 211 du Code judiciaire 4 de ces places |
van deze vacatures te worden voorzien door de benoeming van | vacantes doivent être pourvues par la nomination des candidats |
Franstalige kandidaten en 3 van deze vacatures dienen te worden | francophones et 3 de ces places vacantes doivent être pourvues par la |
voorzien door Nederlandstalige kandidaten. | nomination des candidats néerlandophones. |
- te Gent : 2. | - de Gand : 2. |
- te Luik : 13; (waarvan 1 vanaf 1 november 2015) | - de Liège : 13. (dont 1 à partir du 1er novembre 2015) |
- te Bergen : 2. | - de Mons : 2. |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg : | - juge suppléant au tribunal de première instance : |
- Antwerpen : 2; | - d'Anvers : 2; |
- Brussel Nederlandstalige rechtbank : 1; | - de Bruxelles tribunal néerlandophone : 1; |
- Brussel Franstalige rechtbank : 1; | - de Bruxelles tribunal francophone : 1; |
- Oost-Vlaanderen; 4; | - de Flandre Orientale : 4; |
- West-Vlaanderen : 1; | - de Flandre Occidentale : 1; |
- Luik : 2; | - de Liège : 2; |
- Namen : 3; | - de Namur : 3; |
- Henegouwen : 1. | - de Hainaut : 1. |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank : | - juge suppléant au tribunal du travail : |
- te Antwerpen : 3; | - d' Anvers : 3; |
- te Brussel Nederlandstalige rechtbank : 1; | - de Bruxelles tribunal néerlandophone : 1; |
- te Brussel Franstalige rechtbank : 2; | - de Bruxelles tribunal francophone : 2; |
- te Gent : 2; | - de Gand : 2; |
- te Luik : 3; | - de Liège : 3; |
- te Eupen : 1; | - d'Eupen : 1; |
- te Bergen-Charleroi : 2. | - de Mons-Charleroi : 2. |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel : | - juge suppléant au tribunal de commerce : |
- te Brussel Nederlandstalige rechtbank : 1; | - de Bruxelles tribunal néerlandophone : 1; |
- te Brussel Franstalige rechtbank : 1; | - de Bruxelles - tribunal francophone : 1; |
- te Gent : 3. | - de Gand : 3. |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton : | - juge suppléant à la justice de paix du canton : |
- Antwerpen V : 1; | - d' Anvers V : 1; |
- Antwerpen VII : 1; | - d' Anvers VII : 1; |
- Antwerpen IX : 2 (waarvan 1 vanaf 1 februari 2015); | - d' Anvers IX : 2 (dont 1 à partir du 1er février 2015); |
- Antwerpen XII : 1; | - d' Anvers XII : 1; |
- Brasschaat : 2; | - de Brasschaat : 2; |
- Willebroek : 1; | - de Willebroek : 1; |
- Hoogstraten : 1; | - d' Hoogstraten : 1; |
- Mol : 1; | - de Mol : 1; |
- Westerlo : 1; | - de Westerlo : 1; |
- Neerpelt-Lommel : 2; | - de Neerpelt-Lommel : 2; |
- Sint-Truiden : 1; | - de Saint-Trond : 1; |
- Genk : 1; | - de Genk : 1; |
- Maaseik : 1; | - de Maaseik; 1; |
- Anderlecht I : 1; | - d' Anderlecht I : 1; |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article |
43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van | 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- Anderlecht II: 1; | - d'Anderlecht II : 1; |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article |
43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van | 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- Brussel II : 3; | - de Bruxelles II : 3; |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette places |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article |
43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van | 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- Brussel V : 3; | - de Bruxelles V : 3; |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article |
43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van | 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- Brussel VI : 5; | - de Bruxelles VI : 5; |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette places |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article |
43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van | 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- Vorst : 1; | - de Forest : 1; |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article |
43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van | 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- Sint-Jans-Molenbeek : 2; | - de Molenbeek-Saint-Jean : 2; |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article |
43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van | 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- Schaarbeek I : 1; | - Schaerbeek I : 1; |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article |
43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van | 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- Sint-Pieters-Woluwe : 2; | - de Woluwé-Saint-Pierre : 2; |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette places |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article |
43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van | 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- Asse : 2; | - d'Asse : 2; |
In toepassing van artikel 42 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 42 de la loi du 15 juin 1935 concernant |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doit être |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. | pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. |
- Grimbergen : 1; | de Grimbergen : 1; |
In toepassing van artikel 42 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 42 de la loi du 15 juin 1935 concernant |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doit être |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. | pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. |
- Lennik : 1; | - de Lennik : 1; |
In toepassing van artikel 42 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 42 de la loi du 15 juin 1935 concernant |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doit être |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. | pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. |
- Meise : 2; | - de Meise : 2; |
In toepassing van artikel 42 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 42 de la loi du 15 juin 1935 concernant |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doit être |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. | pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. |
- Overijse-Zaventem : 1; | - d'Overijse-Zaventem : 1; |
In toepassing van artikel 42 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 42 de la loi du 15 juin 1935 concernant |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doit être |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. | pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. |
- Leuven II : 1; | - de Louvain II : 1; |
- Leuven III : 1; | - de Louvain III : 1; |
- Waver I : 1; | - de Wavre I : 1; |
- Tubeke : 1; | - de Tubize : 1; |
- Aalst II : 1; | - d'Alost II : 1; |
- Ninove : 1; | - de Ninove : 1; |
- Wetteren-Zele : 1; | - de Wetteren-Zele : 1; |
- Zelzate : 1; | - de Zelzate : 1; |
- Brugge I : 1; | - de Bruges I : 1; |
- Brugge III : 1; | - de Bruges III : 1; |
- Oostende I : 2; | - d'Ostende I : 2; |
- Oostende II : 1; | - d'Ostende II : 1; |
- Tielt : 1; | - de Tielt : 1; |
- Kortrijk I : 1 | - de Courtrai I : 1 |
- Torhout : 1; | - de Torhout : 1; |
- Hamoir : 2; | - de Hamoir : 2; |
- Luik I : 1; | - de Liège I : 1; |
- Luik IV : 2; | - de Liège IV : 2; |
- Saint-Nicolas : 1; | - de Saint-Nicolas : 1; |
- Seraing : 1; | - de Seraing : 1; |
- Sprimont : 2; | - de Sprimont : 2; |
- Wezet : 1; | - de Visé : 1; |
- Verviers I - Herve : 3; | - de Verviers I - Herve : 3; |
- Bastogne - Neufchâteau : 1; | - de Bastogne - Neufchâteau : 1; |
- Florennes - Walcourt : 3; | - de Florennes - Walcourt : 3; |
- Binche : 1; | - de Binche : 1; |
- Charleroi I : 2; | - de Charleroi I : 2; |
- Charleroi II : 1; | - de Charleroi II : 1; |
- Charleroi IV : 1; | - de Charleroi IV : 1; |
- Châtelet : 1; | - de Châtelet : 1; |
- Seneffe : 1; | - de Seneffe : 1; |
- Thuin : 1; | - de Thuin : 1; |
- Boussu : 3; | - de Boussu : 3; |
- La Louvière : 3; | - de Dour-Colfontaine : 1; |
- Dour-Colfontaine : 1; | - de La Louvière : 3; |
- Bergen I : 1; | - de Mons I : 1; |
- Moeskroen - Komen - Waasten : 1; (vanaf 1 maart 2016) | - de Mouscron-Comines - Warneton : 1; (à partir du 1er mars 2016). |
In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die de kennis | pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant la |
van de Nederlandse taal bewijst. | connaissance de la langue néerlandais. |
- Doornik I : 1. | - de Tournai I : 1. |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank : | - juge suppléant au tribunal de police francophone : |
- Antwerpen : 1; | - d'Anvers : 1; |
- Limburg : 1; | - de Limbourg : 1; |
- Brussel Nederlandstalige rechtbank : 1; | - de Bruxelles tribunal néerlandophone : 1; |
- Brussel Franstalige rechtbank : 3; | - de Bruxelles - tribunal francophone : 3; |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor | Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une |
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter | désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, |
post aangetekend schrijven worden gericht aan | par lettre recommandée à la poste au |
"FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - | "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - |
DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" | SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 |
binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in | BRUXELLES", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la |
het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk | vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) |
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, | Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais |
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres | impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse |
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. | ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |