Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan - Vacaturenummer HRM S 2031 - CONSERVATOR VAN DE COLLECTIES "GRIEKENLAND" voor de Operationele directie (...) Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid. De (...)"
Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan - Vacaturenummer HRM S 2031 - CONSERVATOR VAN DE COLLECTIES "GRIEKENLAND" voor de Operationele directie (...) Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid. De (...) Musées royaux d'Art et d'Histoire . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique - Vacance numéro HRM S 2031 - CONSERVATEUR DE LA COLLECTION "GRECE" pour la Direction opérationnelle "Patr(...) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. T(...)
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE
Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (KMKG). - Vacature van Musées royaux d'Art et d'Histoire (MRAH). - Vacance d'un emploi
Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan - d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique -
Vacaturenummer HRM S 2031 - CONSERVATOR VAN DE COLLECTIES Vacance numéro HRM S 2031 - CONSERVATEUR DE LA COLLECTION "GRECE" pour
"GRIEKENLAND" voor de Operationele directie "Erfgoed" Departement la Direction opérationnelle "Patrimoine" Département "Antiquité"
"Oudheid" Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour
een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als voor des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière
mannen toegankelijk. égale aux femmes et aux hommes.
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT.
?Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair ?Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations
wetenschappelijk personeelslid. complètes.
? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : ? Titre et classe de la carrière scientifique : Assistant stagiaire
Assistent-stagiair (klasse SW1). (classe SW1).
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait
betrekking behoort : activiteitengroep II "wetenschappelijke partie : groupe II "service public scientifique".
dienstverlening".
De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de Operationele directie L'emploi sera exercé au sein de la Direction opérationnelle
"Erfgoed" Departement "Oudheid" van de Koninklijke Musea voor Kunst en "Patrimoine" Département "Antiquité" aux Musées royaux d'Art et
Geschiedenis. Histoire.
2. TAALREGIME. 2. REGIME LINGUISTIQUE.
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle
worden bij de Franse taalrol, bij toepassing van de regels hiertoe linguistique français en application des règles fixées à cet effet par
bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. les lois sur l'emploi des langues en matière administrative.
3. FUNCTIECONTEXT. 3. CONTEXTE DE LA FONCTION.
De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis zijn een groep van Les Musées Royaux d'Art et d'Histoire sont un ensemble de musées
Brusselse musea : het Jubelparkmuseum, het Muziekinstrumentenmuseum, bruxellois : le Musée du Cinquantenaire, le Musées des Instruments de
de Musea van het Verre Oosten en de Hallepoort. Samen vormen zij een Musique, les Musées de l'Extrême-Orient et la Porte de Hal. Ensemble
van de tien Federale Wetenschappelijke Instellingen. Zij herbergen een ils forment une des dix Institutions Scientifiques Fédérales. Ils
van de grootste en meest verscheiden kunstcollecties van België. hébergent une des plus grandes et plus diverses collections d'art de
Het Jubelparkmuseum stelt een ruim aanbod van voorwerpen uit de vijf Belgique. Le Musée du Cinquantenaire propose une large gamme d'objets provenant
continenten voor. De collecties zijn in vier departementen opgedeeld : des cinq continents. Les collections sont divisées en quatre
Oudheid (1), Europese kunstnijverheden (2), Nationale archeologie en départements : Antiquité (1), Arts décoratifs européens (2),
niet-Europese beschavingen (3) en Muziekinstrumenten (4). Archéologie Nationale et Civilisations non-européennes (3) et les
Instruments de Musique (4).
Het departement Oudheid omvat diverse collecties : Nabije Oosten en Le département Antiquité comprend diverses collections : Proche-Orient
Mesopotamië, Egypte, Griekenland, Rome, Etrurië. et Mésopotamie, Egypte, Grèce, Rome, Etrurie.
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. 4. CONTENU DE LA FONCTION.
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de
de instelling. l'établissement.
De doelstellingen van de functie zijn de volgende : Les objectifs de la fonction sont les suivants :
? beheer en uitbouw van de collectie met betrekking tot het oude ? assurer la gestion et le développement de la collection relative à
Griekenland (op het archeologisch, historisch en iconografisch la Grèce antique (au niveau archéologique, historique et
gebied); Griekse, Cypriotische en Zuid-Italiaanse voorwerpen; iconographique); objets grecs, chypriotes et d'Italie du Sud;
? ontwerpen, realiseren, hernieuwen van de presentatie van de ? concevoir, réaliser, renouveler la présentation des collections
permanente collecties voor het publiek; permanentes au public;
? tijdelijke thematische tentoonstellingen ontwerpen en realiseren; ? concevoir et réaliser des expositions thématiques temporaires;
? meewerken aan tentoonstellingen buiten de instelling; ? collaborer à des expositions extérieures à l'institution;
? de collecties en het desbetreffend wetenschappelijk onderzoek via ? valoriser les collections et la recherche scientifique autour de
publicaties valoriseren; celles-ci dans des publications;
? wetenschappelijke samenwerkingen met andere instellingen ontwikkelen ? développer des collaborations scientifiques avec d'autres
teneinde gemeenschappelijke onderzoeksprojecten uit te werken; institutions en vue d'élaborer des projets communs de recherche;
? eventueel archeologische onderzoeken op het terrein uitvoeren. ? mener éventuellement des recherches archéologiques sur le terrain.
4.2. Resultaatgebieden. 4.2. Domaines de résultats.
De titularis van de functie zal het voortbestaan van de collecties Le titulaire de la fonction assurera la pérennité des collections en
verzekeren door over de bewaringsvoorwaarden te waken zowel in de veillant aux conditions de conservation tant dans les réserves que
reserves als in de tentoonstellingszalen. Hij zal, zo nodig, een dans les salles d'exposition. Il développera, si nécessaire, une
restauratiebeleid ontwikkelen en hij zal de collecties beheren door politique de restauration et gérera les collections en tenant à jour
het bijhouden van de beschrijvende en topografische inventarissen. Hij zal aan de ontwikkeling van de informatisering van de verzamelingen en aan de samenstelling van databanken (beschrijvende en fotografische) meewerken. Hij zal bijdragen tot de realisatie van de opdrachten inzake publieke dienstverlening door enerzijds te waken over de kwaliteit van de tentoonstellingen in de permanente tentoonstellingszalen door zowel het wetenschappelijk als het didactisch aspect te verzorgen en anderzijds door tijdelijke tentoonstellingen te organiseren of er aan mee te werken. Hij zal bijdragen tot de uitstraling van de verzamelingen buiten de instelling, inzonderheid via een beleid op het vlak van uitleningen. Ten slotte zal hij het wetenschappelijk onderzoek van de verzamelingen verspreiden door te publiceren in gespecialiseerde tijdschriften en door deel te nemen aan colloquia. les inventaires descriptifs et topographiques. Il collaborera au développement de l'informatisation des collections et à la constitution de banques de données descriptives et photographiques. Il participera aux missions de service public en veillant à la qualité des expositions dans les salles d'exposition permanentes et ce, en alliant l'aspect scientifique et didactique, de même qu'en réalisant ou en collaborant à des expositions temporaires. Il participera au rayonnement des collections à l'extérieur de l'institution, notamment au travers d'une politique de prêts. Enfin, il développera l'étude scientifique des collections en publiant des travaux dans des revues spécialisées et en participant à des colloques.
5. COMPETENTIEPROFIEL. 5. PROFIL DE COMPETENCES.
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. 5.1. Diplômes et formations requis.
De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s) : Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s) :
De kandidaat dient houder te zijn van een diploma van master of Le candidat doit être porteur d'un diplôme de maîtrise ou d'un
doctor, uitgereikt door een faculteit van letteren en wijsbegeerte of doctorat obtenu dans une faculté de philosophie et lettres ou
daarmee gelijkwaardig, met een specialisatie in één van de domeinen équivalent, avec une spécialisation dans un des domaines émanant des
van de collecties. collections.
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations,
...). expériences, ...).
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le
de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission).
Ervaring in het domein van de museologie, het beheer van collecties Expérience dans le domaine de la muséologie, de la gestion de
(inventaris, digitalisering, kennis van restauratietechnieken collections (inventaire, digitalisation, connaissance des techniques
aangepast aan de collecties waarvan de laureaat de conservatie zal de restauration adaptées aux collections dont le lauréat devra assurer
moeten verzekeren), de organisatie van tentoonstellingen en van la conservation), de l'organisation d'expositions et d'activités
didactische activiteiten (creatie van audiogidsen, begeleide bezoeken, didactiques (création d'audioguides, visites guidées, conception de
ontwikkeling van multimedia-contents, enz.). contenu multimédia, etc.).
Ervaring in ceramologie. Expérience en céramologie.
Ervaring in archeologie en in het beheer van archeologische zendingen. Expérience en archéologie et en gestion de missions archéologiques.
Ervaring in het uitschrijven van wetenschappelijke en vulgariserende Expérience dans l'écriture d'articles scientifiques et d'ouvrages de
publicaties. vulgarisation.
5.2.2. Bijkomende troeven. 5.2.2. Atouts supplémentaires.
De kennis van andere talen. La connaissance d'autres langues.
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...).
De kandidaat moet het beheer van een dienst kunnen verzekeren door Le candidat doit être capable d'assurer la gestion d'un service en
kosten en tijd realistisch in te schatten; door de voortgang van de évaluant de manière réaliste les coûts et les délais; en suivant
resultaten met regelmaat op te volgen en door consequent en adequaat bij te sturen in functie van de te bereiken objectieven; door de middelen (budget, mensen, logistiek) doeltreffend te beheren. De kandidaat moet in team kunnen werken, zich in een multidisciplinair team integreren, teamgeest creëren en bevorderen door zijn meningen en ideeën te delen en door bij te dragen aan de oplossing van conflicten tussen collega's. De kandidaat moet organisatiebetrokkenheid kunnen tonen door zich borg te stellen voor het behalen van de beoogde resultaten van de organisatie en dit, door perfect op de hoogte te blijven van de régulièrement la progression des résultats et en apportant, de manière adéquate et cohérente, les ajustements nécessaires en fonction des objectifs à atteindre; en assurant une gestion efficace des ressources (budgétaires, humaines, logistiques). Le candidat doit être capable de travailler en équipe, de s'intégrer à une équipe pluridisciplinaire, de créer et de promouvoir l'esprit d'équipe en partageant ses avis et ses idées et de contribuer à la résolution de conflits entre collègues. Le candidat doit pouvoir s'impliquer dans l'organisation en se portant responsable des résultats visés par celle-ci et ce, notamment, par une
omgeving waarin de organisatie actief is; door de parfaite appréhension de l'environnement dans lequel elle est active;
organisatiestructuur, het -beleid en de -doelstellingen te ontwikkelen en développant et en maintenant sa structure, sa politique et ses
en in stand te houden, door op een constructieve wijze aan de interne objectifs; en participant de manière constructive aux réunions
vergaderingen deel te nemen; door de organisatie naar buiten toe te vertegenwoordigen. internes; en représentant l'organisation à l'extérieur de celle-ci.
De kandidaat moet (internationale) netwerken kunnen uitbouwen door de Le candidat doit être capable de construire des réseaux
juiste externe partners voor de organisatie te identificeren en door (internationaux) en identifiant les partenaires externes adéquats pour
strategische samenwerkingsverbanden uit te bouwen. l'organisation et en élaborant des alliances stratégiques.
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. 6. CONDITIONS DE TRAVAIL.
6.1. Bezoldiging - loopbaan. 6.1. Rémunération - carrière.
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1)
SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10 of SW11 (SW11 indien avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW10 of
minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke anciënniteit). SW11 (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique reconnue).
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations
reglementaire toelagen niet inbegrepen) : réglementaires non comprises) :
SW10 (0 jaar anciënniteit) : 35.191,72 € per jaar (2932,65 € per SW10 (0 ans d'ancienneté) : 35.191,72 € par an (2932,65 € par mois)
maand) SW11 (2 jaar anciënniteit) : 43.468,62 € per jaar (3.622,38 € per maand) SW11 (2 ans d'ancienneté) : 43.468,62 € par an (3.622,38 € par mois)
De normale tijdsduur van de stage bedraagt twee jaar. La période de stage a une durée normale de deux ans .
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE.
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en
volgende voorwaarden vervullen : service, les conditions suivantes :
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese ? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; économique européen ou de la Confédération suisse;
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; ? jouir des droits civils et politiques;
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; ? avoir satisfait aux lois sur la milice;
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction
gesolliciteerd ambt. sollicitée.
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies :
? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 ? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1
hierboven); ci-dessus);
? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 ? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1
hierboven) en deze bewijzen; ci-dessus) et en faire preuve;
? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3.hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais);
? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) :
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de
behalen van het diploma; l'obtention du diplôme;
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du
diploma ? diplôme ?
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles
uitreiken van bedoeld diploma; ledit diplôme a été décerné;
? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt ? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être
ingedeeld bij de Franse taalrol). affectés au rôle linguistique néerlandais.
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le
Nederlands of het Frans. français ou le néerlandais.
? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. ? Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat.
? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal ? Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre
dan het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te langue que le français doit avoir obtenu le certificat de
zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de
Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000 Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30,
Brussel (tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). Uit dit 1000 Bruxelles (Tél : +32-(0)800 505 54;e-mail :
bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi
dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la
komt van het opgelegde diploma : détermination du régime linguistique :
-taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien -test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau
de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol. 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français;
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES.
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues
bij Mevrouw Cécile Evers, c.evers@kmkg-mrah.be, 02/741.73.27 auprès de Madame Cécile Evers, c.evers@kmkg-mrah.be, 02/741.73.27
9. SELECTIEPROCEDURE. 9. PROCEDURE DE SELECTION.
? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de ? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi
kunnen aldus worden geselecteerd). être sélectionnés).
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir.
? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen ? Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der
kandidaten. des candidats.
? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être
entendus par le jury.
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES.
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours
volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi
Staatsblad. au Moniteur belge.
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan : Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au
Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements
POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ; ? een kopie van het/ de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande et sélections" du SPP Politique Scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature : ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : ? un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la
sollicitatieprocedure niet respecteren. procédure d'introduction ci-dessus.
^