← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming
in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b)
een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - |
Vacatures - Zich kandidaat stellen). | emplois - Introduire votre candidature). |
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de | En application de l'article 100 du Code judiciaire les juges des |
rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de | tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du |
parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd | procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, |
worden respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en | aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets |
bij de andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep. | du ressort de la cour d'appel. |
In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de | En application de l'article 59 du Code judiciaire les juges de paix |
vrederechters-titularissen benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, | titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre subsidiaire |
benoemd worden in elk kanton van het gerechtelijk arrondissement | dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils peuvent être |
waarin hij krachtens de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen | nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des |
in gerechtszaken. | langues en matière judiciaire. |
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Luik: 1; | - substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège : 1 ; |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2015. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2015. |
In toepassing van artikel 43bis § 1 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43bis § 1 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. | justifiant de la connaissance de la langue allemande. |
- rechter in de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel: 1; | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles tribunal |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | francophone : 1 ; |
27 oktober 2015. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 octobre |
- substituut-procureur des Konings bij het parket : | 2015. - substitut du procureur du Roi près le parquet : |
- Brussel: 4; | - de Bruxelles : 4 ; |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2015. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 27 octobre 2015. |
In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones dont | |
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten, waarvan er 2 | 2 de ces places doivent être pourvues par la nomination d'un candidat |
van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van een | |
Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
- Luxemburg: 2; | - de Luxembourg : 2 ; |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2015. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 27 octobre 2015. |
- Bergen: 2; | - de Mons : 2 ; |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2015. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 mai 2015. |
- substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat Henegouwen: 1; | - substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail du |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | Hainaut : 1 ; |
27 oktober 2015. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 octobre |
In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het | 2015. En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat, die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
- rechter in de rechtbank van koophandel Waals Brabant: 1; | - juge au tribunal de commerce du Brabant-Wallon : 1 ; |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 juni 2015. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 juin 2015. |
- rechter in de politierechtbank : | - Juge au tribunal de police : |
- Brussel Franstalig : 2 ; | - de Bruxelles francophone : 2 ; |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2015. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 27 octobre 2015. |
In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op | En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat |
deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van | porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à |
het mondeling evaluatie-examen. | ces places vacantes. |
- Henegouwen: 1; | - du Hainaut : 1 ; |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2015. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 octobre 2015. |
In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op | En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat |
deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het | porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à |
mondeling evaluatie-examen. | cette place vacante. |
- vrederechter van het eerste kanton Anderlecht: 1; | - juge de paix du premier canton d' Anderlecht: 1 ; |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 juni 2015. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 juin 2015. |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. |
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor | Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans |
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, | laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en |
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde | droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à |
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel | l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit |
66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op | En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat |
deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder is van het | porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à |
mondeling evaluatie-examen. | cette place vacante. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor | Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une |
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter | désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, |
post aangetekend schrijven worden gericht aan | par lettre recommandée à la poste au |
"FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - | "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - |
DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN, 115, 1000 BRUSSEL" | SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO, 115, 1000 |
binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in | BRUXELLES", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la |
het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk | vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) |
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, | Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais |
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres | impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse |
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. | ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |