← Terug naar "Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch
Staatsblad van 29 mei 2015, tweede editie, pagina's 30562 en 30563 dient bij de vacante plaats van raadsheer
in het Hof van Cassatie, de tekst : "In In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik
der talen in gerechts(...)"
Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2015, tweede editie, pagina's 30562 en 30563 dient bij de vacante plaats van raadsheer in het Hof van Cassatie, de tekst : "In In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechts(...) | Ordre judiciaire Places vacantes. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 29 mai 2015, deuxième édition, les pages 30562 et 30563 le texte : « En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi d En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en m(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Vacante betrekkingen. - Erratum | Places vacantes. - Erratum |
In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2015, tweede | Dans la publication, au Moniteur belge du 29 mai 2015, deuxième |
editie, pagina's 30562 en 30563 dient bij de vacante plaats van | édition, les pages 30562 et 30563 le texte : |
raadsheer in het Hof van Cassatie, de tekst : | |
"In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het | « En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, moeten twee van deze raadsheren in | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, deux de ces |
het Hof van Cassatie door hun diploma bewijzen dat zij de examens van | conseillers à la Cour de cassation doivent justifier par leurs diplôme |
het doctoraat of licentiaat in de rechten in het Frans heeft afgelegd. | avoir subi les examens du doctorat ou de la licence en droit en langue |
In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het | française. En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze raadsheer in het Hof van | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce conseiller à |
Cassatie door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van het | la Cour de cassation doit justifier par son diplôme avoir subi les |
doctoraat of licentiaat in de rechten in het Nederlandse heeft afgelegd. | examens du doctorat ou de la licence en droit en langue néerlandaise. |
In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, moet. een van deze plaatsen dienen | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces |
places doivent être pourvues par la nomination d'un candidat | |
te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs | justifiant de la connaissance approfondi de la langue allemande. » |
levert van de grondige kennis van de Duitse taal." | doit être remplacé pour la place vacante de conseiller à la Cour de |
vervangen te worden door de tekst: | cassation par le texte : |
"In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het | « En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, moeten drie van deze raadsheren in | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces trois |
het Hof van Cassatie door hun diploma bewijzen dat zij de examens van | conseillers à la Cour de cassation doivent justifier par leurs |
het doctoraat of licentiaat in de rechten in het Frans hebben | diplômes avoir subi les examens du doctorat ou de la licence en droit |
afgelegd. | en langue française. |
In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, moet een van deze plaatsen dienen | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces |
te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs | places doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de |
levert van de grondige kennis van de Duitse taal. | la connaissance approfondie de la langue allemande. |
In overeenstemming met artikel 259 van het Gerechtelijk Wetboek, dient | Conformément à l'article 259 du Code judiciaire, une de ces places |
een van deze plaatsen voorzien te worden door een benoeming van een | doit être pourvue par la nomination d'un candidat ayant exercé pendant |
kandidaat die gedurende ten minste vijf jaar een gerechtelijk ambt | au moins cinq ans des fonctions judiciaires auprès d'un tribunal du |
heeft uitgeoefend bij een arbeidsrechtbank of een arbeidshof.". | travail ou d'une cour du travail. » . |