Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be -
Vacatures - Zich kandidaat stellen). Emplois - Introduire votre candidature).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zoals En application de l'article 59 du Code judiciaire tel que complété par
aangevuld bij artikel 3 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming l'article 3 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des
van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de
Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de renforcer la mobilité des membres de l'Ordre judiciaire, les juges de
leden van de Rechterlijke Orde, zullen de vrederechters-titularissen paix titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre
benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, in elk kanton van het subsidiaire dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils
gerechtelijk arrondissement waarin hij krachtens de wet van 15 juni peuvent être nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant
1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken benoemd worden. l'emploi des langues en matière judiciaire.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals En application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé
vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming par l'article 32 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des
van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de
Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de renforcer la mobilité des membres de l'Ordre judiciaire, les juges des
leden van de Rechterlijke Orde, zullen de rechters van de rechtbanken tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du
van eerste aanleg en de substituten bij de parketten van de procureur procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire,
des Konings, in subsidiaire orde benoemd worden respectievelijk in de aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets
andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de andere parketten van du ressort de la cour d'appel.
het rechtsgebied van het hof van beroep.
In toepassing van artikel 100/1 van het Gerechtelijk Wetboek zoals En application de l'article 100/1 du Code judiciaire tel que remplacé
ingevoegd bij artikel 33 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming par l'article 33 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des
van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de
Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de renforcer la mobilité des membres de l'Ordre judiciaire, les juges
leden van de Rechterlijke Orde, zullen de rechters benoemd in een nommés dans un tribunal dans l'arrondissement d'Eupen seront nommés à
rechtbank van het arrondissement Eupen, in subsidiaire orde, benoemd titre subsidiaire dans les autres tribunaux de l'arrondissement;
worden in de andere rechtbanken van het arrondissement;
- raadsheer in het hof van beroep te : - conseiller à la cour d'appel :
- Antwerpen : 3 (waarvan 2 vanaf 1 mei 2015 en 1 vanaf 1 juli 2015); - d'Anvers : 3 (dont 2 à partir du 1er mai 2015 et 1 à partir du 1er juillet 2015);
- Brussel : 2 (waarvan 1 vanaf 1 februari 2015). - de Bruxelles : 2 (dont 1 à partir du 1er février 2015).
In toepassing van artikel 211 van het Gerechtelijk Wetboek dienen deze En application de l'article 211 du Code judiciaire ces places vacantes
vacatures te worden voorzien door de benoeming van Franstalige
kandidaten. Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch doivent être pourvues par la nomination des candidats francophones.
Staatsblad van 30 mei 2014; Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 mai
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep : 2014; - conseiller suppléant à la cour d'appel :
- te Antwerpen : 2 (vanaf 1 februari 2015); - d'Anvers : 2 (à partir du 1er février 2015);
- te Brussel : 5. - de Bruxelles : 5.
In toepassing van artikel 211 van het Gerechtelijk Wetboek dienen 3 En application de l'article 211 du Code judiciaire 3 de ces places
van deze vacatures te worden voorzien door de benoeming van vacantes doivent être pourvues par la nomination des candidats
Franstalige kandidaten en 2 van deze vacatures dienen te worden francophones et 2 de ces places vacantes doivent être pourvues par la
voorzien door Nederlandstalige kandidaten. nomination des candidats néerlandophones.
Vier van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Quatre de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du
Staatsblad van 27 maart 2009, 16 mei 2012, 27 augustus 2012 en 26 april 2013; 27 mars 2009 et, 16 mai 2012, 27 août 2012 et 26 avril 2013;
- Gent : 9. - de Gand : 9.
Zes van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Six de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 18
Staatsblad van 18 oktober 2011 en twee van deze plaatsen vervangen octobre 2011 et deux de ces places remplacent celles publiées au
deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2014; Moniteur belge du 30 mai 2014;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg : - juge au tribunal de première instance de :
- Antwerpen : 1 (vanaf 1 september 2014); - d'Anvers : 1 (à partir du 1er septembre 2014);
- Oost-Vlaanderen : 6 (waarvan 1 vanaf 1 september 2014 en 2 vanaf 1 - de Flandre orientale : 6 (dont une à partir du 1er septembre 2014 et
oktober 2014). 2 à partir du 1er octobre 2014).
Twee van deze vacante plaatsen zullen bij voorrang worden toegewezen Deux de ces postes vacants seront attribués prioritairement à des
aan kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een candidats qui justifient par leurs titres ou leur expérience d'une
gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. connaissance spécialisée en matière fiscale.
Drie plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2014; Trois de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 juin 2014;
- West-Vlaanderen : 2. - de Flandre occidentale : 2.
Een van deze vacante plaatsen zal bij voorrang worden toegewezen aan Une de ces places vacantes sera attribué prioritairement à un candidat
kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een qui justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance
gespecialiseerde kennis in fiscale zaken in strafzaken blijkt. spécialisée en matière fiscale pénale.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 30 mai 2014
van 30 mei 2014 en 13 juni 2014; et 13 juin 2014;
- Eupen : 1; - d'Eupen : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2014. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2014.
In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 1er de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van rechter concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de
in de eerste aanleg te Eupen te worden voorzien door de benoeming van juge au tribunal de première instance d'Eupen doit être pourvue par la
een kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Duitse taal nomination d'un candidat qui justifie de la connaissance de la langue
allemande et qui justifie en outre par son diplôme qu'il a subi les
en bovendien door zijn diploma bewijst dat hij de examens van de examens de la licence en droit en langue française ou qui justifie de
licentie in de rechten in het Frans heeft afgelegd of het bewijs la connaissance de la langue française. Pour justifier de la
levert van de kennis van de Franse taal. Om de kennis van de Franse connaissance de la langue française ou de la langue allemande, le
taal of de Duitse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor het candidat doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article
examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze 43quinquies § 1er alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dispositions de l'article 66 de ladite loi.
dezelfde wet kunnen genieten.
- Luik : 1 (vanaf 1 januari 2015); - Liège : 1 (à partir du 1er janvier 2015);
- Namen : 1; - Namur : 1;
- Henegouwen : 2. - Hainaut : 2.
Eén van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014; Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 janvier 2014;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg : - juge suppléant au tribunal de première instance :
- te Antwerpen : 1; - d'Anvers : 1;
- te Brussel Franstalige rechtbank : 1. - de Bruxelles tribunal francophone : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2014; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2014;
- substituut-procureur des Konings bij het parket te Brussel : 9. - substitut du procureur du Roi près le parquet de Bruxelles : 9.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2014. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 30 mai 2014.
In toepassing van artikel 43, § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43, § 5ter de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten; doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones;
- rechter in de arbeidsrechtbank te : - juge au tribunal du travail de :
- Antwerpen : 1. - d' Anvers : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014;
- Luik : 1 (vanaf 1 september 2014); - de Liège : 1 (à partir du 1er septembre 2014);
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank : - juge suppléant au tribunal du travail :
- te Antwerpen : 3; - d'Anvers : 3;
Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31
Staatsblad van 31 maart 2014 en 13 juni 2014; mars 2014 et 13 juin 2014.
- te Luik : 1; - de Liège : 1
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. Cette pace remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014.
- rechter in de rechtbank van koophandel : - juge au tribunal de commerce de :
- te Antwerpen : 1 (vanaf 1 oktober 2014); - d'Anvers : 1 (à partir du 1er octobre 2014);
- te Gent : 2 (waarvan 1 vanaf 1 januari 2015). - de Gand : 2 (dont 1 à partir du 1er janvier 2015).
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2014; Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel : 2014; - juge suppléant au tribunal de commerce :
- te Antwerpen : 2 (waarvan 1 vanaf 1 december 2014); - d'Anvers : 2 (dont 1 à partir du 1er décembre 2014);
- te Brussel - Franstalige rechtbank : 1. - de Bruxelles - tribunal francophone : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014;
- te Gent : 3. - de Gand : 3.
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2014; Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 mai 2014;
- te Luik : 2 (waarvan 1 vanaf 1 februari 2015). - de Liège : 2 (dont 1 à partir du 1er février 2015).
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2010; Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 mars 2010;
- te Bergen-Charleroi : 1 (vanaf 1 december 2014). - de Mons-Charleroi : 1 (à partir du 1er décembre 2014);
- vrederechter van het : - juge de paix du :
- vierde kanton Antwerpen; - quatrième canton d'Anvers;
- kanton Beveren; - canton de Beveren;
- kanton Beringen; - canton Beringen;
- kanton Sint-Gillis. - canton de Saint-Gilles.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article
43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut
van artikel 66 van dezelfde wet kan genieten. bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 janvier 2014;
- zesde kanton Brussel. - sixième canton de Bruxelles.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article
43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut
van artikel 66 van dezelfde wet kan genieten; bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi;
- kanton Landen-Zoutleeuw; - canton de Landen-Zoutleeuw;
- kanton Waregem; - canton de Waregem;
- kanton Sint-Hubert, Bouillon, Paliseul; - canton de Saint-Hubert, Bouillon, Paliseul;
- canton de Saint-Nicolas (à partir du 1er janvier 2015);
- kanton Saint Nicolas (vanaf 1 januari 2015); - canton de Waremme (à partir du 1er janvier 2015);
- juge suppléant à la justice de paix du :
- kanton Borgloon (vanaf 1 januari 2015); - canton de Willebroek : 1 (à partir du 1er janvier 2015);
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het :
- kanton Willebroek : 1 (vanaf 1 januari 2015);
- kanton Neerpelt-Lommel : 1; - canton de Neerpelt-Lommel : 1;
- kanton Maaseik : 1 (vanaf 1 maart 2015); - canton de Maaseik : 1 (à partir du 1er mars 2015);
- vierde kanton Brussel : 4. - quatrième canton de Bruxelles : 4.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article
43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 augustus 2012; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 27 août 2012;
- kanton Diest : 1; - canton de Diest : 1;
- derde kanton Brugge : 1 (vanaf 1 december 2014); - troisième canton de Bruges : 1 (à partir du 1er décembre 2014);
- tweede kanton Ieper en Poperinge : 1 (vanaf 1 februari 2014); - second canton d'Ypres et de Poperinge : 1 (à partir du 1er février 2014);
- tweede kanton Charleroi : 1; - deuxième canton de Charleroi : 1;
- eerste kanton Bergen : 1; - premier canton de Mons : 1;
- rechter in de Franstalige politierechtbank te Brussel : 1. - juge au tribunal de police francophone de Bruxelles: 1.
In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid a), van de En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6, a), de la loi
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire,
deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
kandidaat; francophone;
- rechter in de politierechtbank Oost-Vlaanderen : 1, (vanaf 1 januari - juge au tribunal de police de Flandre orientale : 1 (à partir du 1er
2015); janvier 2015);
- rechter in de politierechtbank Henegouwen : 1. - juge au tribunal de police du Hainaut : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 janvier 2014;
- rechter in de politierechtbank Luik : 2; - juge au tribunal de police de Liège : 2;
- plaatsvervangend rechter in de Franstalige politierechtbank te - juge suppléant au tribunal de police francophone de Bruxelles : 6.
Brussel : 6. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent les place publiées au Moniteur belge du 1er
van 15 april 2014. avril 2014.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen 2 van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, deux de ces
worden voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs places doivent être pourvues par la nomination des candidats qui
leveren van de functionele kennis van de Nederlandse taal justifient de la connaissance fonctionnelle du néerlandais.
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet, conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi
hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel" binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in précitée, ou qui peut bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^