← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming
in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetb(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b)
een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetb(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magis(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - |
Vacatures - Zich kandidaat stellen). | emplois - Introduire votre candidature). |
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zoals | En application de l'article 59 du Code judiciaire tel que complété par |
aangevuld bij artikel 3 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming | l'article 3 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des |
van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het | arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de |
Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de | renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges de |
leden van de rechterlijke orde, zullen de vrederechters-titularissen | paix titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre |
benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, in elk kanton van het | subsidiaire dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils |
gerechtelijk arrondissement waarin hij krachtens de wet van 15 juni | peuvent être nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant |
1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken benoemd worden. | l'emploi des langues en matière judiciaire. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals | En application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé |
vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming | par l'article 32 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des |
van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het | arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de |
Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de | renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges des |
leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters van de rechtbanken | tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du |
van eerste aanleg en de substituten bij de parketten van de procureur | procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, |
des Konings, in subsidiaire orde benoemd worden respectievelijk in de | aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets |
andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de andere parketten van | du ressort de la cour d'appel. |
het rechtsgebied van het hof van beroep. | |
In toepassing van artikel 100/1 van het Gerechtelijk Wetboek zoals | En application de l'article 100/1 du Code judiciaire tel que remplacé |
vervangen bij artikel 33 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming | par l'article 33 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des |
van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het | arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de |
Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de | renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges |
leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters benoemd in een | nommés dans un tribunal dans l'arrondissement d'Eupen seront nommés à |
rechtbank van het arrondissement Eupen, in subsidiaire orde, benoemd | titre subsidiaire dans les autres tribunaux de l'arrondissement. |
worden in de andere rechtbanken van het arrondissement. | |
- federaal magistraat bij het federaal parket : 1 | - magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1 |
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat |
door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat | fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française |
in de rechten in het Frans hebben afgelegd. | les examens de docteur ou licencié en droit. |
Voor deze vacante betrekking van federale magistraat, horen het | Pour cette place vacante de magistrat fédéral, le collège des |
College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie | procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil |
van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij | Supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait |
een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn | la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
de bekendmaking van deze vacature. | publication de cette vacance |
- raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 5 | - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 5 |
(waarvan een vanaf 1 december 2014) | (dont une partir du 1er décembre 2014) |
Drie van deze plaatsen van raadsheer in het hof van beroep te Brussel | Trois de ces places de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles |
dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige | doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones |
kandidaten et drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de | et trois de ces places doivent être pourvues par la nomination de |
benoeming van Franstalige kandidaten | candidats francophones. |
- raadsheer in het hof van beroep te Luik : 2 | - conseiller à la cour d'appel de Liège : 2 |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te : | - conseiller suppléant à la cour d'appel : |
- Antwerpen : 2 | - d'Anvers : 2 |
- Gent : 3 | - de Gand : 3 |
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer hoort de algemene | Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la |
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en | juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de |
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de | nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les |
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben | candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la |
verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd | poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à |
veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | compter de la publication de ces vacances. |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg Antwerpen : 2 | - juge au tribunal de première instance d'Anvers : 2 |
Een van deze vacante ambten zal bij voorrang worden toegewezen aan een | Un de ces postes vacants sera attribué prioritairement à un candidat |
kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een | qui justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance |
gespecialiseerde kennis in fiscale strafzaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale pénale. |
- rechter in de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2 | - juge au tribunal de première instance francophone de Bruxelles : 2 |
Deze vacante ambten zullen bij voorrang worden toegewezen aan een | Ces postes vacants seront attribués prioritairement à un candidat qui |
kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een | justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance |
gespecialiseerde kennis in fiscale strafzaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale pénale |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen : 1 | - juge au tribunal de première instance de Flandre orientale : 1 |
Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat | Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui |
die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis | justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance |
in fiscale strafzaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale pénale. |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen : 1 | - juge au tribunal de première instance de Flandre occidentale : 1 |
Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat | Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui |
die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis | justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance |
in fiscale strafzaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale pénale. |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg Luik : 1 | - juge au tribunal de première instance de Liège : 1 |
Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat | Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui |
die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis | justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance |
in fiscale strafzaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale pénale. |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg Henegouwen : 3 | - juge au tribunal de première instance du Hainaut : 3 |
Een van deze vacante ambten zal bij voorrang worden toegewezen aan een | Un de ces postes vacants sera attribué prioritairement à un candidat |
kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een | qui justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance |
gespecialiseerde kennis in fiscale strafzaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale pénale. |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg | - juge suppléant au tribunal de première instance de Flandre orientale |
Oost-Vlaanderen: 3 | : 3 |
(waarvan een vanaf 1 januari 2015) | (dont une à partir du 1er janvier 2015) |
- substituut-procureur des Konings bij het parket te Brussel : 10 | - substitut du procureur du Roi près le parquet de Bruxelles : 10 |
In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten. | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. |
Een van deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 |
Staatsblad van 29 november 2013 en acht van deze plaatsen vervangen | novembre 2013 et huit de ces places remplacent celles publiées au |
deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. | Moniteur belge du 15 avril 2014. |
- substituut-procureur des Konings bij het parket te Halle-Vilvoorde : 2 | - substitut du procureur du Roi près le parquet de Hal-Vilvorde : 2 |
(waarvan een vanaf 1 september 2014 et een vanaf 1 oktober 2014) | (dont une à partir du 1er septembre 2014 et une à partir du 1er octobre 2014) |
- substituut-procureur des Konings bij het parket Oost-Vlaanderen : 1 | - substitut du procureur du Roi près le parquet de Flandre orientale : 1 |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 november 2013. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 novembre 2013. |
- substituut-procureur des Konings bij het parket te Bergen : 1 | - substitut du procureur du Roi près le parquet de Mons : 1 |
- rechter in de Nederlandstalige arbeidsrechtbank te Brussel : 2 | - juge au tribunal du travail néerlandophone de Bruxelles : 2 |
(dont une à partir du 1er septembre 2014) | |
(waarvan een vanaf 1 september 2014) | - juge au tribunal du travail de Liège : 1 |
- rechter in de arbeidsrechtbank te Luik : 1 | - juge au tribunal du travail de Mons et de Charleroi : 1 |
- rechter in de arbeidsrechtbank te Bergen en te Charleroi : 1 | - substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail |
- substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Antwerpen : | |
1 | d'Anvers : 1 |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2014. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2014. |
- rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen : 1 (vanaf 1 september 2014) | - juge au tribunal de commerce d'Anvers : 1 |
- rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 1 | (à partir du 1er septembre 2014) |
(vanaf 1 september 2014) | - juge au tribunal de commerce de Liège : 1 |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Gent : 3 | ( à partir du 1er septembre 2014) - juge suppléant au tribunal de commerce de Gand : 3 |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Overijse-Zaventem : |
Overijse-Zaventem : 1 | 1 |
In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van | doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient de |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | la connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article |
43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen | 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peuvent |
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor | Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une |
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter | désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, |
post aangetekend schrijven worden gericht aan | par lettre recommandée à la poste au |
"FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - | "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - |
DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" | SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 |
binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in | BRUXELLES", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la |
het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk | vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) |
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, | Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais |
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres | impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse |
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. | ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |