Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetb(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetb(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magis(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be -
Vacatures - Zich kandidaat stellen). Emplois - Introduire votre candidature).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zoals En application de l'article 59 du Code judiciaire tel que complété par
aangevuld bij artikel 3 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming l'article 3 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des
van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de
Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de renforcer la mobilité des membres de l'Ordre judiciaire, les juge de
leden van de Rechterlijke Orde, zullen de vrederechters-titularissen paix titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre
benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, in elk kanton van het subsidiaire dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils
gerechtelijk arrondissement waarin hij krachtens de wet van 15 juni peuvent être nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant
1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken benoemd worden. l'emploi des langues en matière judiciaire.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals En application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé
vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming par l'article 32 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des
van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de
Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de renforcer la mobilité des membres de l'Ordre judiciaire, les juges des
leden van de Rechterlijke Orde, zullen de rechters van de rechtbanken tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du
van eerste aanleg en de substituten bij de parketten van de procureur procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire,
des Konings, in subsidiaire orde benoemd worden respectievelijk in de aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets
andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de andere parketten van du ressort de la cour d'appel;
het rechtsgebied van het hof van beroep;
- raadsheer in het Hof van Cassatie : 1. - conseiller à la Cour de Cassation : 1.
In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze raadsheer in het Hof van concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce conseiller à
Cassatie door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van het la Cour de Cassation doit justifier par son diplôme avoir subi les
doctoraat of licentiaat in de rechten in het Nederlands heeft afgelegd. examens du doctorat ou de la licence en droit en langue néerlandaise.
Voor deze vacante betrekking van raadsheer hoort de algemene Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; compter de la publication de cette vacance;
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1. - substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. justifiant de la connaissance de la langue française.
Om de kennis van de Franse taal te bewijzen, moeten de kandidaten, Pour justifier de la connaissance de la langue française, les
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des
66 van dezelfde wet kunnen genieten; dispositions de l'article 66 de ladite loi;
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Gent : 1; - substitut général près la cour du travail de Gand : 1;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen : 1; - juge au tribunal de première instance de Flandre orientale : 1;
- substituut-procureur des Konings bij het parket Oost-Vlaanderen : 2. - substitut du procureur du Roi près le parquet de Flandre orientale : 2.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 janvier
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 2. 2014; - juge suppléant au tribunal du travail d'Anvers : 2.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 janvier 2014;
- substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Antwerpen : - substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail
2. d'Anvers : 2.
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 29
Staatsblad van 29 oktober 2013 en een vervangt deze gepubliceerd in octobre 2013 et une remplace celle publiée au Moniteur belge du 31
het Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014; janvier 2014;
- rechter in de rechtbank van koophandel te Gent : 1; - juge au tribunal de commerce de Gand : 1;
- plaatsvervangend rechter in de Nederlandstalige rechtbank van - juge suppléant au tribunal de commerce néerlandophone de Bruxelles :
koophandel te Brussel : 2. 2.
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats
Nederlandstalige kandidaten. néerlandophones.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 oktober 2013; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 octobre 2013;
- vrederechter van het kanton Boussu; - juge de paix du canton de Boussu;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Turnhout - juge suppléant à la justice de paix du canton de Turnhout : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Zottegem-Herzele :
: 1; 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Zottegem-Herzele : 1; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Torhout : 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Torhout - juge au tribunal de police de Louvain : 1 (à partir du 1er juillet
: 1; 2014);
- rechter in de politierechtbank te Leuven : 1 (vanaf 1 juli 2014);
- rechter in de politierechtbank Oost-Vlaanderen : 1; - juge au tribunal de police de Flandre occidentale: 1;
- plaatsvervangend rechter in de Nederlandstalige politierechtbank te Brussel : 1. Deze plaats van plaatsvervangend rechter in de Nederlandstalige politierechtbank Brussel dient te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel" binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in - juge suppléant au tribunal de police néerlandophone de Bruxelles : 1. Cette place de juge suppléant au tribunal de police néerlandophone de Bruxelles doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^