← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming
in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b)
een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - |
Vacatures - Zich kandidaat stellen). | emplois - Introduire votre candidature). |
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zoals | En application de l'article 59 du Code judiciaire tel que complété par |
aangevuld bij artikel 3 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming | l'article 3 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des |
van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het | arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de |
Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de | renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges de |
leden van de rechterlijke orde, zullen de vrederechters-titularissen | paix titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre |
benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, in elk kanton van het | subsidiaire dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils |
gerechtelijk arrondissement waarin hij krachtens de wet van 15 juni | peuvent être nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant |
1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken benoemd worden. | l'emploi des langues en matière judiciaire. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals | En application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé |
vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming | par l'article 32 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des |
van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het | arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de |
Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de | renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges des |
leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters van de rechtbanken | tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du |
van eerste aanleg en de substituten bij de parketten van de procureur | procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, |
des Konings, in subsidiaire orde benoemd worden respectievelijk in de | aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets |
andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de andere parketten van | du ressort de la cour d'appel. |
het rechtsgebied van het hof van beroep. | |
In toepassing van artikel 100/1 van het Gerechtelijk Wetboek zoals | En application de l'article 100/1 du Code judiciaire tel que remplacé |
ingevoegd bij artikel 33 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming | par l'article 33 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des |
van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het | arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de |
Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de | renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges |
leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters benoemd in een | nommés dans un tribunal dans l'arrondissement d'Eupen seront nommés à |
rechtbank van het arrondissement Eupen, in subsidiaire orde, benoemd | titre subsidiaire dans les autres tribunaux de l'arrondissement. |
worden in de andere rechtbanken van het arrondissement. | |
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen : | - substitut du procureur général près la cour d'appel de Anvers : 1 (à |
1 (vanaf 1 februari 2015) | partir du 1er février 2015) |
- raadsheer in het hof van beroep te : | - conseiller à la cour d'appel de : |
- Brussel : 1 (vanaf 1 januari 2015). | - Bruxelles : 1 (à partir du 1er janvier 2015). |
In toepassing van artikel 211 van het Gerechtelijk Wetboek dient deze | En application de l'article 211 du Code judiciaire cette place vacante |
vacature te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. |
- Bergen : 1 | - Mons : 1 |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep : | - conseiller suppléant à la cour d'appel de : |
- te Luik : 11 (waarvan 1 vanaf 1 mei 2015); | - Liège : 11 (dont une à partir du 1er mai 2015); |
Negen van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch | Neuf de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 |
Staatsblad van 17 december 2010, 6 februari 2013, 31 januari 2014 en | décembre 2010, 6 février 2013, 31 janvier 2014 et 13 juin 2014. |
13 juni 2014. - Bergen : 1 (vanaf 1 mei 2015). | - Mons : 1 (à partir du 1er mai 2015) |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg : | - juge au tribunal de première instance de : |
- West-Vlaanderen : 1 (vanaf 1 april 2015) | - Flandre occidentale : 1 (à partir du 1er avril 2015) |
- Luik : 1 (vanaf 1 januari 2015); | - Liège : 1 (à partir du 1er janvier 2015 ); |
- plaatsvervangend rechter in de Franstalige arbeidsrechtbank te Brussel : 1; | - juge suppléant au tribunal du travail francophone de Bruxelles : 1; |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 oktober 2013. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 octobre 2013. |
- plaatsvervangend rechter in de Nederlandstalige arbeidsrechtbank te | - juge suppléant au tribunal du travail néerlandophone de Bruxelles : |
Brussel : 1; | 1; |
- rechter in de rechtbank van koophandel te Bergen - Charleroi : 1 | - juge au tribunal de commerce de Mons-Charleroi : 1 (à partir du 1er |
janvier 2015); | |
(vanaf 1 januari 2015); - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te | - juge suppléant au tribunal de commerce de Mons-Charleroi : 1 (à |
Bergen-Charleroi : 1 (vanaf 1 april 2015); | partir du 1er avril 2015); |
- vrederechter van het : | - juge de paix du : |
- kanton Halle (vanaf 1 maart 2015); | - canton de Hal (à partir du 1er mars 2015). |
- tweede kanton Waver (vanaf 1 januari 2015). | - second canton de Wavre (à partir du 1er janvier 2015). |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het : | - juge suppléant à la justice de paix du : |
- kanton Meise : 1 (vanaf 1 oktober 2014) | - canton Meise : 1 (à partir du 1er octobre 2014) |
- Sint-Pieters-Woluwe : 2 ( waarvan 1 vanaf 1 april 2015) | - Woluwe-Saint-Pierre : 2 (dont une à partir du 1er avril 2015) |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doivent être pourvues par la nomination des candidats justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. |
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor | Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans |
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, | laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en |
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde | droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à |
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel | l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit |
66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2008. | Une de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 mai 2008. |
- kanton Torhout : 1 | - canton Torhout : 1 |
- eerste kanton Kortrijk : 1 (vanaf 1 april 2015); | - premier canton de Courtrai : 1 (à partir du 1er avril 2015); |
- eerste kanton Luik : 1 | - premier canton de Liège : 1 |
- kanton Sprimont : 1 (vanaf 1 april 2015); | - canton de Sprimont : 1 (à partir du 1er avril 2015); |
- kanton La Louvière : 2 | - canton de La Louvière : 2 |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 16 août |
van 16 augustus 2011 en 15 april 2014. | 2008 et 15 avril 2014. |
- rechter in de politierechtbank Antwerpen : 1 (vanaf 1 april 2015); | - juge au tribunal de police d' Anvers : 1 (à partir du 1er avril 2015); |
- rechter in de politierechtbank Oost-Vlaanderen : 1 (vanaf 1 april | - juge au tribunal de police de Flandre orientale : 1 (à partir du 1er |
2015). | avril 2015). |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor | Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une |
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter | désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, |
post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD JUSTITIE, | par lettre recommandée à la poste au "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE |
DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - DIENST | DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, |
PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" binnen een | BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 BRUXELLES", dans un délai d'un mois à |
termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het | dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article |
Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). | 287sexies du Code judiciaire) |
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, | Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais |
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres | impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse |
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. | ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |