← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming
in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b)
een curriculum vitae(...)"
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
| standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
| januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - |
| Vacatures - Zich kandidaat stellen). | emplois - Introduire votre candidature). |
| Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
| In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zoals | En application de l'article 59 du Code judiciaire tel que complété par |
| aangevuld bij artikel 3 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming | l'article 3 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des |
| van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het | arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de |
| Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de | renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges de |
| leden van de rechterlijke orde, zullen de vrederechters-titularissen | paix titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre |
| benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, in elk kanton van het | subsidiaire dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils |
| gerechtelijk arrondissement waarin hij krachtens de wet van 15 juni | peuvent être nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant |
| 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken benoemd worden. | l'emploi des langues en matière judiciaire. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals | En application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé |
| vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming | par l'article 32 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des |
| van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het | arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de |
| Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de | renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges des |
| leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters van de rechtbanken | tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du |
| van eerste aanleg en de substituten bij de parketten van de procureur | procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, |
| des Konings, in subsidiaire orde benoemd worden respectievelijk in de | aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets |
| andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de andere parketten van | du ressort de la cour d'appel. |
| het rechtsgebied van het hof van beroep. | |
| In toepassing van artikel 100/1 van het Gerechtelijk Wetboek zoals | En application de l'article 100/1 du Code judiciaire tel que remplacé |
| ingevoegd bij artikel 33 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming | par l'article 33 de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des |
| van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het | arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de |
| Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de | renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, les juges |
| leden van de rechterlijke orde, zullen de rechters benoemd in een | nommés dans un tribunal dans l'arrondissement d'Eupen seront nommés à |
| rechtbank van het arrondissement Eupen, in subsidiaire orde, benoemd | titre subsidiaire dans les autres tribunaux de l'arrondissement. |
| worden in de andere rechtbanken van het arrondissement. | |
| - raadsheer in het hof van beroep te : | - conseiller à la cour d'appel : |
| - Antwerpen : 1 (vanaf 1 december 2014) | - d'Anvers : 1 (à partir du 1er décembre 2014) |
| - Brussel : 1 (vanaf 1 januari 2015) | - de Bruxelles : 1 (à partir du 1er janvier 2015) |
| In toepassing van artikel 211 van het Gerechtelijk Wetboek dient deze | En application de l'article 211 du Code judiciaire cette vacance doit |
| vacature te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. | être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. |
| - Bergen : 1 | - de Mons : 1 |
| - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1 (vanaf 1 september 2014) | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 1 (à partir du 1er |
| - raadsheer in het arbeidshof te Luik : 1 | septembre 2014) |
| (vanaf 1 december 2014) | - conseiller à la cour du travail de Liège : 1 |
| (à partir du 1er décembre 2014) | |
| In toepassing van artikel 43ter, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43ter, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
| het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
| bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. | justifiant de la connaissance de la langue allemande. |
| Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend | Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant, |
| raadsheer hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
| benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de | intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil |
| Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter | Supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait |
| post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van | la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
| respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
| bekendmaking van deze vacatures. | publication de ces vacances. |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg : | - juge au tribunal de première instance : |
| - Antwerpen : 1 | - d'Anvers : 1 |
| - Brussel Franstalige rechtbank : 2 | - de Bruxelles tribunal francophone : 2 |
| (waarvan 1 vanaf 1 januari 2015) | (dont une à partir du 1er janvier 2015) |
| - Oost-Vlaanderen : 5 (waarvan 1 vanaf 1 september 2014 en 2 vanaf 1 | - de Flandre orientale : 5 (dont une à partir du 1er septembre 2014 et |
| oktober 2014) | 2 à partir du 1er octobre 2014) |
| - West-Vlaanderen : 3 | - de Flandre occidentale : 3 |
| Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. | Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 avril 2014. |
| - Eupen : 1 | - d'Eupen : 1 |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014 | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014. |
| In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
| het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van rechter | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de |
| in de eerste aanleg te Eupen te worden voorzien door de benoeming van | juge au tribunal de première instance d'Eupen doit être pourvue par la |
| een kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Duitse taal | nomination d'un candidat qui justifie de la connaissance de la langue |
| allemande et qui justifie en outre par son diplôme qu'il a subi les | |
| en bovendien door zijn diploma bewijst dat hij de examens van de | examens de la licence en droit en langue française ou qui justifie de |
| licentie in de rechten in het Frans heeft afgelegd of het bewijs | la connaissance de la langue française. Pour justifier de la |
| levert van de kennis van de Franse taal. Om de kennis van de Franse | connaissance de la langue française ou de la langue allemande, le |
| taal of de Duitse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor het | candidat doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article |
| examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze | 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des |
| wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
| dezelfde wet kunnen genieten. | |
| - Henegouwen : 3 | - Hainaut : 3 |
| (waarvan 2 vanaf 1 oktober 2014 en 1 vanaf 1 november 2014) | (dont 2 à partir du 1er octobre 2014 et 1 à partir du 1er novembre |
| - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te : | 2014). - juge suppléant au tribunal de première instance de : |
| - Brussel Franstalige rechtbank : 1 | -Bruxelles tribunal francophone : 1 |
| (vanaf 1 november 2014) | (à partir du 1er novembre 2014) |
| - Leuven : 1 | - Louvain : 1 |
| (vanaf 1 september 2014) | (à partir du 1er septembre 2014) |
| - substituut-procureur des Konings bij het parket : | - substitut du procureur du Roi près le parquet |
| - Antwerpen : 4 (waarvan 1 vanaf 1 november 2014) | - d'Anvers : 4 (dont 1 à partir du 1er novembre 2014) |
| Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. | Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 avril 2014 |
| - Leuven : 2 | - Louvain : 2 |
| - Oost-Vlaanderen : 2 | - Flandre occidentale : 2 |
| - Limburg : 1 | - Limbourg : 1 |
| - Luik : 2 | - Liège : 2 |
| - Luxemburg : 1 | - Luxembourg : 1 |
| - Namen : 2 | - Namur : 2 |
| Een van deze twee plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014. | Une de ces deux places remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 janvier 2014 |
| - Charleroi : 6 | - Charleroi : 6 |
| Vijf van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch | Cinq de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 |
| Staatsblad van van 15 april 2014 | avril 2014 |
| - Bergen : 5 | - Mons : 5 |
| Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 avril |
| van 15 april 2014 | 2014 |
| - Bergen : 3 | - Mons : 3 |
| Deze drie plaatsen zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels | Ces trois postes seront attribués à des candidats qui justifient, par |
| of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in | leurs titres ou mérites, d'une connaissance spécialisée en matière |
| fiscale zaken blijkt. | fiscale. |
| In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces |
| worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die | places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
| het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
| Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 avril 2014. |
| rechter in de arbeidsrechtbank te : | - juge au tribunal du travail de : |
| - Antwerpen : 1 | - d' Anvers : 1 |
| (vanaf 1 november 2014) | (à partir du 1er novembre 2014) |
| - Gent : 1 | - de Gand : 1 |
| (à partir du 1er novembre 2014) | |
| (vanaf 1 november 2014) | - de Mons et Charleroi : 1 |
| - juge suppléant au tribunal du travail : | |
| - Bergen en Charleroi : 1 - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te | - d'Anvers : 1 (à partir du 1er novembre 2014) |
| - Antwerpen : 1 (vanaf 1 november 2014) | |
| - Luik : 1 | - de Liège : 1 |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014. |
| 15 april 2014 - substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te : | - substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail de : |
| - Luik : 1 | - Liège : 1 |
| - Bergen-Charleroi : 4 | - Mons- Charleroi : 4 |
| In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces |
| worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die | places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
| het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
| Deze vier plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch | Ces quatre places remplacement celles publiées au Moniteur belge du 15 |
| Staatsblad van 15 april 2014 | avril 2014. |
| - rechter in de rechtbank van koophandel te : | - juge au tribunal de commerce de : |
| - Antwerpen : 1 | - Anvers : 1 |
| (vanaf 1 december 2014) | (à partir du 1er décembre 2014) |
| - Gent : 1 | - Gand : 1 |
| - Luik : 1 | - Liège : 1 |
| (vanaf 1 september 2014) | (à partir du 1er septembre 2014) |
| - vrederechter van het tiende kanton Antwerpen (vanaf 1 januari 2015) | - juge de paix du dixième canton d'Anvers (à partir du 1er janvier 2015) |
| - vrederechter van het kanton Ukkel (vanaf 1 oktober 2014) | - juge de paix du canton d'Uccle (à partir du 1er octobre 2014). |
| In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
| de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. |
| Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor | Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans |
| of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, | laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en |
| hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde | droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à |
| lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel | l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit |
| 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
| - juge de paix du premier canton de Gand (à partir du 1er octobre | |
| 2014) - juge de paix du premier canton de Huy (à partir du 1er octobre 2014) | |
| - vrederechter van het eerste kanton Gent (vanaf 1 oktober 2014) | - juge suppléant à la justice de paix du septième canton d'Anvers : 1 |
| (à partir du 1er octobre 2014) | |
| - vrederechter van het eerste kanton Hoei (vanaf 1 oktober 2014) | - juge suppléant à la justice de paix du huitième canton d'Anvers : 1 |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het zevende kanton | |
| Antwerpen : 1 (vanaf 1 oktober 2014) | (à partir du 1er novembre 2014) |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het achtste kanton Antwerpen : 1 (vanaf 1 november 2014) | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Looz : 1 (à partir |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Borgloon | |
| : 1 (vanaf 1 augustus 2014) | du 1er août 2014) |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Nijvel : 1 | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Nivelles : 1 |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tubize : 1 | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Tubize : 1 |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Termonde-Hamme : l |
| Dendermonde-Hamme : 1 (vanaf 1 oktober 2014) | (à partir du 1er octobre 2014) |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton | - juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Gand : 1 |
| Gent : 1 (vanaf 1 augustus 2014) | (à partir du 1er août 2014) |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton | - juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Ostende : 1 |
| Oostende : 1 (vanaf 1 oktober 2014) | (à partir du 1er octobre 2014) |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vierde kanton | - juge suppléant à la justice de paix du quatrième canton de Liège : 1 |
| Luik : 1 (vanaf 1 september 2014) | (à partir du 1er septembre 2014) |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton | - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de |
| Verviers - Herve : 1 (vanaf 1 oktober 2014) | Verviers-Herve : 1 (à partir du 1er octobre 2014) |
| - rechter in de Franstalige politierechtbank te Brussel : 1 | - juge au tribunal de police francophone de Bruxelles : 1 |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2014 | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 avril 2014. |
| In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid a), van de | En application de l'article 43 § 5, alinéas 1er et 6 a) de la loi du |
| wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient | 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, |
| deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige | cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
| kandidaat. | francophone. |
| Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor | Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une |
| een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter | désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, |
| post aangetekend schrijven worden gericht aan | par lettre recommandée à la poste au |
| "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - | "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - |
| DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" | SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 |
| binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in | BRUXELLES", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la |
| het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk | vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) |
| Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
| de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, | Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais |
| bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres | impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse |
| te vermelden zoals hierboven is aangeduid. | ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). |
| Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
| tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |