← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een aanwijzing tot korpschef
in de magistratuur dient op straffe
van verval, vergezeld te zijn van : a) alle (...) b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op
voorstel van de Hoge R(...)"
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een aanwijzing tot korpschef in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle (...) b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge R(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une désignation de chef de corps dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièce(...) b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Just(...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
| standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
| januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - |
| Vacatures - Zich kandidaat stellen). | Emplois - Introduire votre candidature). |
| Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden; | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire; |
| - procureur generaal bij het hof van beroep te Brussel (vanaf 2 april | - procureur général près la cour d'appel de Bruxelles (à partir du 2 |
| 2014). | avril 2014). |
| In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
| het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de aanwijzing van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la désignation d'un candidat néerlandophone |
| bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | justifiant de la connaissance de la langue française. |
| Om de kennis van de Franse taal te bewijzen moeten de kandidaten, | Pour justifier de la connaissance de la langue française, les |
| hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde | candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article |
| lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel | 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des |
| 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2013. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2013. |
| Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef | Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus, le profil |
| werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en | général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan |
| het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het | de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code |
| Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij | judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux |
| een ter post aangetekend schrijven aan "FOD Justitie" worden gericht | exemplaires, par courrier recommandé, au "SPF Justice" dans un délai |
| binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature | de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur |
| in het Belgisch Staatsblad. | belge. |
| Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan | Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit |
| worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp | être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien |
| van de mail enkel "Beleidsplan" te vermelden. | indiquer comme sujet du mail "Plan de gestion". |
| Elke kandidatuur voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe | Toute candidature à une désignation de chef de corps doit être |
| van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au |
| "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst | "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service |
| Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel" binnen een | du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", |
| termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het | dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au |
| Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). |
| Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
| de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, | Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais |
| bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres | impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse |
| te vermelden zoals hierboven is aangeduid. | ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). |
| Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
| tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |