← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming
in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetb(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b)
een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetb(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magis(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également |
Jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren). | www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - |
Formulaires ). | |
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van | requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où |
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet | la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de |
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of | conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het | conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het | doit être transmise au président de l'assemblée générale de la |
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. | juridiction où la nomination doit intervenir; |
- federale magistraat bij het federaal parket : 1. | - magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1. |
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat |
door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat | fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française |
in de rechten in het Frans heeft afgelegd. | les examens de docteur ou licencié en droit. |
Voor deze vacante betrekking van federale magistraat, horen het | Pour cette place vacante de magistrat fédéral, le collège des |
College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie | procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil |
van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij | supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait |
een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn | la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
de bekendmaking van deze vacature; | publication de cette vacance; |
- raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1; | - conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 1; |
- raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 (vanaf 1 januari | - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1 (à partir du 1er janvier |
2014); | 2014); |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1 (vanaf 1 mei 2014); | - conseiller suppléant la cour d'appel de Liège : 1 (à partir du 1er |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 2. | mai 2014); - conseiller suppléant la cour d'appel de Mons : 2. |
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 maart 2009. | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 mars 2009. |
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend | Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant, |
raadsheer hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de | intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil |
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter | supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait |
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van | la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel : 3 | - substitut du procureur général près la cour d'appel de Bruxelles : 3 |
(waarvan een vanaf 1 maart 2014, een vanaf 1 april 2014 en een vanaf 1 | (dont une à partir du 1er mars 2014, une à partir du 1er avril 2014 et |
juni 2014). | une à partir du 1er juin 2014). |
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient de eerste plaats te | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, la première |
worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat | place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
(vanaf 1 maart 2014), de tweede door de benoeming van een Franstalige | (à partir du 1er mars 2014), la seconde place doit être pourvue par la |
kandidaat (vanaf 1 april 2014), en de derde door de benoeming van een | nomination d'un candidat francophone (à partir du 1er avril 2014), et |
la troisième place doit être pourvue par la nomination d'un candidat | |
Nederlandstalige kandidaat (vanaf 1 juni 2014); | néerlandophone (à partir du 1er juin 2014); |
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Gent : 1. | - substitut général près la cour du travail de Gand : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 août 2013. |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2 (waarvan | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 2 (dont une à |
een vanaf 1 april 2014). | partir du 1er avril 2014). |
In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid, a), van de | En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6, a), de la loi |
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen | du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, |
deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige | ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
kandidaten. | francophones. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront |
deze rechters gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank | nommés simultanément juge au tribunal de première instance de |
van eerste aanleg te Nijvel. | Nivelles. |
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013; | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 avril 2013; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel : 2 (waarvan een | - juge au tribunal de première instance de Nivelles : 2 (dont une à |
vanaf 1 januari 2014). | partir du 1er janvier 2014). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront |
deze rechters gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank | nommés simultanément juge au tribunal de première instance de |
van eerste aanleg te Brussel; | Bruxelles; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1. | - juge au tribunal de première instance de Gand : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de première instance de Termonde et |
eerste aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde; | d'Audenarde; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Ieper : 1. | - juge au tribunal de première instance d'Ypres : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges, de |
eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en te Veurne. | Courtrai et de Furnes. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 avril 2013; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1. | - juge au tribunal de première instance d'Eupen : 1. |
In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de | |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van rechter | juge au tribunal de première instance d'Eupen doit être pourvue par la |
in de eerste aanleg te Eupen te worden voorzien door de benoeming van | nomination de candidats qui justifient de la connaissance de la langue |
kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal en | allemande et qui justifient en outre par leur diplôme qu'ils ont subi |
bovendien door hun diploma bewijzen dat zij de examens van de licentie | les examens de la licence en droit en langue française ou qui |
in de rechten in het Frans hebben afgelegd of het bewijs leveren van | justifient de la connaissance de la langue française. Pour justifier |
de kennis de Franse taal. Om de kennis van de Franse taal of de Duitse | de la connaissance de la langue française ou de la langue allemande, |
taal te bewijzen moeten de kandidaten, hetzij voor het examen | les candidats doivent soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article |
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet | 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des |
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
wet kunnen genieten. | |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 août 2013; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Namen : 2 (waarvan een | - juge au tribunal de première instance de Namur : 2 (dont une à |
vanaf 1 februari 2014). | partir du 1er février 2014). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront |
deze rechters gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank | nommés simultanément juge au tribunal de première instance de Dinant; |
van eerste aanleg te Dinant; | |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dinant : 1 (vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance de Dinant : 1 (à partir du 1er |
april 2014). | avril 2014). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van | simultanément juge au tribunal de première instance de Namur; |
eerste aanleg te Namen; | |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1 (vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance de Charleroi : 1 (à partir du |
februari 2014). | 1er février 2014). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de première instance de Mons et de |
eerste aanleg te Bergen en te Doornik; | Tournai; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. | - juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. |
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een | Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
Franstalige kandidaat. | francophone. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 avril 2013; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dinant | - juge suppléant au tribunal de première instance de Dinant : 1 (à |
: 1 (vanaf 1 januari 2014); | partir du 1er janvier 2014); |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Antwerpen : 5. | d'Anvers : 5. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
Turnhout. Twee van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | tribunaux de première instance de Malines et de Turnhout. |
Staatsblad van 24 januari 2013, een van deze plaatsen vervangt een | Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 24 |
janvier 2013, une de ces places remplace celle publiée au Moniteur | |
plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2013, | belge du 26 février 2013, deux de ces places remplacent celles |
twee van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | |
Staatsblad van 26 april 2013; | publiées au Moniteur belge du 26 avril 2013; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Mechelen : 1. | de Malines : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Antwerpen en te Turnhout; | de première instance d'Anvers et de Turnhout; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Turnhout : 2 (waarvan een vanaf 1 januari 2014). | de Turnhout : 2 (dont une à partir du 1er janvier 2014). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Antwerpen en te Mechelen. | tribunaux de première instance d'Anvers et de Malines. |
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013; | Une de ces places remplace celle publiées au Moniteur belge du 26 avril 2013; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Hasselt : 2. | d'Hasselt : 2. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le |
des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren; | tribunal de première instance de Tongres; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Tongeren : 1 (vanaf 1 januari 2014). | de Tongres : 1 (à partir du 1er janvier 2014); |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt; | première instance d'Hasselt; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Nijvel : 2. | de Nivelles : 2. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le |
des Konings bij het parket te Brussel. | parquet de Bruxelles. |
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 januari 2013; | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 24 janvier 2013; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Dendermonde : 2. | de Termonde : 2. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Gent en te | tribunaux de première instance de Gand et d'Audenarde. |
Oudenaarde. Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 december 2012; | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 décembre 2012; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Gent : 2. | de Gand : 2. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Dendermonde en te | tribunaux de première instance de Termonde et d'Audenarde; |
Oudenaarde; - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1. | le tribunal de première instance de Gand : 1. |
Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of | Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou |
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale | son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. |
zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Dendermonde en te | de première instance de Termonde et d'Audenarde; |
Oudenaarde; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Oudenaarde : 1. | d'Audenarde : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Dendermonde en te | de première instance de Termonde et de Gand. |
Gent. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 maart 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Brugge : 3. | de Bruges : 3. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Ieper, te Kortrijk en te Veurne. | tribunaux de première instance d'Ypres, de Courtrai et de Furnes. |
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 januari 2013; | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 24 janvier 2013; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Kortrijk : 3. | de Courtrai : 3. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Ieper | tribunaux de première instance de Bruges, d'Ypres et de Furnes. |
en te Veurne. Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013; | Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 26 avril 2013; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Ieper : 1. | d'Ypres : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en | de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes. |
te Veurne. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 avril 2013; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Luik : 2. | de Liège : 2. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Hoei en te Verviers; | tribunaux de première instance de Huy et de Verviers; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Aarlen : 2 (waarvan een vanaf 1 november 2013). | d'Arlon : 2 (dont une à partir du 1er novembre 2013). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Marche-en-Famenne en te Neufchâteau. | tribunaux de première instance de Marche-en-Famenne et de Neufchâteau. |
Een van deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 maart 2013; | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Dinant : 1. | de Dinant : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Namen; | première instance de Namur; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Charleroi : 7. | de Charleroi : 7. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Bergen en te | tribunaux de première instance de Mons et de Tournai; |
Doornik; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Bergen : 2. | de Mons : 2. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te | tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai; |
Doornik; - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 3. | le tribunal de première instance de Mons : 3. |
Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of | Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs |
verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale | titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière |
zaken blijkt. | fiscale. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te | tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai. |
Doornik. Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch | |
Staatsblad van 26 april 2013, een van deze plaatsen vervangt deze | Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 26 |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2013; | avril 2013, une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mai 2013; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Doornik : 3 (waarvan een vanaf 1 april 2014). | de Tournai : 3 (dont une à partir du 1er avril 2014). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te Bergen. | tribunaux de première instance de Charleroi et de Mons. |
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient een van deze plaatsen van | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une des ces |
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te | places de substitut du procureur du Roi près le tribunal de première |
Doornik te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat die het | instance de Tournai doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal; | qui justifie de la connaissance de la langue néerlandaise; |
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brugge : 1 (vanaf 1 februari | - juge au tribunal du travail de Bruges : 1 (à partir du 1er février |
2014). | 2014). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbank | simultanément juge au tribunal du travail d'Ypres, Courtrai et Furnes; |
te Ieper, Kortrijk en te Veurne; | |
- rechter in de arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen : 1. | - juge aux tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de | simultanément juge au tribunaux du travail de Huy et de Liège; |
arbeidsrechtbanken te Hoei en te Luik; | |
- rechter in de arbeidsrechtbanken te Dinant en te Namen : 2; | - juge aux tribunaux du travail de Dinant et de Namur : 2; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Mechelen : 1. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Malines : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur | nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les |
bij de arbeidsrechtbanken te Antwerpen en te Turnhout. | tribunaux du travail d'Anvers et de Turnhout. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 maart 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Turnhout : 1. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Turnhout : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur | nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les |
bij de arbeidsrechtbanken te Antwerpen en te Mechelen; | tribunaux du travail d'Anvers et de Malines; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brugge : 1. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruges : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur | nommé simultanément substitut l'auditeur du travail près les tribunaux |
bij de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne; | du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Ieper, te | - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail |
Kortrijk en te Veurne : 1. | d'Ypres, de Courtrai et de Furnes : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur | nommé simultanément substitut l'auditeur du travail près le tribunal |
bij de arbeidsrechtbank te Brugge; | du travail de Bruges; |
- substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Brussel : 1. | - substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5quinquies, van de wet van 15 juni | En application de l'article 43, § 5quinquies, de la loi du 15 juin |
1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te | 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette |
worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. | place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut de |
substituut-arbeidsauditeur gelijktijdig benoemd worden tot | l'auditeur du travail sera nommé simultanément substitut de l'auditeur |
substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Nijvel. | du travail près le tribunal du travail de Nivelles. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 avril 2013; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place dot |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | être pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant de |
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | la connaissance de la langue néerlandaise. |
Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten, | Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les |
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à | |
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies § 1 | l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des |
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
van dezelfde wet kunnen genieten. | |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur | nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les |
bij de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Bergen. | tribunaux du travail de Charleroi et de Mons. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 avril 2013; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Aarlen, te | - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail |
Marche-en-Famenne en te Neufchâteau : 1; | d'Arlon, de Marche-en-Famenne et de Neufchâteau : 1; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Charleroi : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur | nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les |
bij de arbeidsrechtbanken te Bergen en te Doornik. | tribunaux du travail de Mons et de Tournai. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 maart 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Bergen : 2. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Mons : 2. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot | seront nommés simultanément substitut de l'auditeur du travail près |
substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Doornik. | les tribunaux du travail de Charleroi et de Tournai. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 maart 2013; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 25 mars |
- rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen : 2. | 2013; - juge au tribunal de commerce d'Anvers : 2. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront |
deze rechters gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de | nommés simultanément juge aux tribunaux de commerce de Malines et de |
rechtbanken van koophandel te Mechelen en te Turnhout; | Turnhout; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Leuven : | - juge suppléant au tribunal de commerce de Louvain : 1. |
1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 février |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : | 2013; - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 2. |
2. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
Nederlandstalige kandidaten. | néerlandophones. |
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2011; | Une de ces places remplacent celle publiée au Moniteur belge du 10 novembre 2011; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : | - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 7. |
7. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
Franstalige kandidaten. | francophones. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 26 avril 2013; |
- vrederechter van het eerste kanton Schaarbeek : 1. | - juge de paix du premier canton de Schaerbeek : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. |
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor | Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans |
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, | laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en |
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde | droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à |
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel | l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit |
66 van dezelfde wet kunnen genieten; | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- vrederechter van het eerste kanton Luik : 1 | - juge de paix du premier canton de Liège : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | |
Zandhoven : 1 (vanaf 1 februari 2014). | |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Sprimont : 1 | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Zandhoven : 1 (à |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Namen : 1 | partir du 1er février 2014); |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Tongeren : 1 | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Sprimont : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel : 1 | - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Namur : 1; |
Deze plaats van plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te | - juge suppléant au tribunal de police de Tongres : 1; |
Brussel dientechtbank te Brussel dienenon de te worden voorzien door | - juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles : 1. |
de benoeming van een Franstalige kandidaat. | Cette place de juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles doit |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. |
26 april 2013. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel" binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 avril 2013. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |