← Terug naar "Notariaat Vacante betrekkingen : notaris ter standplaats : - Brussel : 1 (in associatie). Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch
Staatsblad van 16 augustus 2013; - Kruibeke : 1 (i(...) -
Ham-sur-Heure-Nalinnes : 1 (in associatie). De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moe(...)"
Notariaat Vacante betrekkingen : notaris ter standplaats : - Brussel : 1 (in associatie). Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2013; - Kruibeke : 1 (i(...) - Ham-sur-Heure-Nalinnes : 1 (in associatie). De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moe(...) | Notariat Places vacantes : notaire à la résidence : - de Bruxelles : 1 (en association). Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2013; - de Kruibeke : 1 (en association) (à pa(...) d'Ham-sur-Heure-Nalinnes : 1 (en association). Les candidatures à une nomination de notaire doiv(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Notariaat | Notariat |
Vacante betrekkingen : | Places vacantes : |
notaris ter standplaats : | notaire à la résidence : |
- Brussel (grondgebied van het tweede kanton) : 1 (in associatie). | - de Bruxelles (territoire du deuxième canton) : 1 (en association). |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2013; |
- Kruibeke : 1 (in associatie) (vanaf 25 maart 2014); | - de Kruibeke : 1 (en association) (à partir du 25 mars 2014); |
- Ham-sur-Heure-Nalinnes : 1 (in associatie). | d'Ham-sur-Heure-Nalinnes : 1 (en association). |
De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van | Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de |
verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan | déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste |
"FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL RECHTERLIJKE ORGANISATIE - DIENST | "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - |
PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL", binnen een | SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 |
termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in het | BRUXELLES", dans un délai d'un mois à partir de la publication de la |
Belgisch Staatsblad. | vacance au Moniteur belge. |
Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in | Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double |
tweevoud, te worden gericht. | exemplaire, pour chaque candidature. |
Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 | A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, |
december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari 2000) gewijzigd door het | les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 |
koninklijk besluit van 12 maart 2009 (Belgisch Staatsblad 22 april | (Moniteur belge 8 janvier 2000) modifié par l'arrêté royal du 12 mars |
2009), bepaalde bijlagen, eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een | 2009 (Moniteur belge du 22 avril 2009). Un exemplaire doit être |
exemplaar moet in origineel worden afgeleverd, het tweede mag een | délivré en original, le second peut l'être en photocopie. |
fotokopie zijn. | |
De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door | Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en |
een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli | remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet |
2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en | 2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les |
plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit | périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule modèle |
modelformulier is eveneens beschikbaar op de website | est aussi accessible sur le site "www.e-notariat.be". |
"www.e-notariaat.be". | |
Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 | Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 |
betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een | relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude |
notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een | notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance |
informatievergadering op donderdag 24 oktober 2013 vanaf 17 uur in de | d'information le jeudi 24 octobre 2013 à partir de 17 heures dans les |
lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. | locaux de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne |
De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de | 30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux |
vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering | places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de |
bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. | leur carte d'identité. . |