Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, va(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, va(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code (...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également
Jobs bij Justitie - vacatures - formulieren). www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois -
Formulaires ).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren; juridiction où la nomination doit intervenir;
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1. - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1.
Voor deze vacante betrekking van plaatsvervangend raadsheer hoort de Pour cette place vacante de conseiller suppléant, l'assemblée générale
algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les
Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; compter de la publication de cette vacance;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren : 1. - juge au tribunal de première instance de Tongres : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van simultanément juge au tribunal de première instance d'Hasselt.
eerste aanleg te Hasselt;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Veurne : 1 (vanaf 1 - juge au tribunal de première instance de Furnes : 1 (à partir du 1er
augustus 2013). août 2013).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges,
eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te Kortrijk; d'Ypres et de Courtrai;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dinant : 1 (vanaf 1 - juge au tribunal de première instance de Dinant : 1 (à partir du 1er
september 2013). septembre 2013).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van simultanément juge au tribunal de première instance de Namur;
eerste aanleg te Namen;
- substituut-procureur des Konings bij het parket te Brussel : 2. - substitut du procureur du Roi près le parquet de Bruxelles : 2.
In toepassing van artikel 15 van de wet van 31 december 2012 houdende En application de l'article 15 de la loi du 31 décembre 2012 portant
diverse bepalingen betreffende justitie, dienen deze plaatsen te des dispositions diverses en matière de justice, ces places doivent
worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten. être pourvues par la nomination de candidats francophones.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le
des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. tribunal de première instance de Nivelles.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 20
Staatsblad van 20 december 2012 en 25 maart 2013; décembre 2012 et 25 mars 2013;
- substituut-procureur des Konings bij het parket te Halle-Vilvoorde : 1. - substitut du procureur du Roi près le parquet de Hal-Vilvorde : 1.
In toepassing van artikel 43, § 5bis van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43, § 5bis de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut du
substituut-procureur des Konings gelijktijdig benoemd worden tot procureur du Roi sera nommé simultanément substitut du procureur du
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Roi près le tribunal de première instance de Louvain.
Leuven. Deze plaats vervang een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 maart 2013; Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Charleroi : 1. de Charleroi : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Bergen en te Doornik. de première instance de Mons et de Tournai.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 januari 2013; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 24 janvier 2013;
- vrederechter van het kanton Sint-Gillis. - juge de paix du canton de Saint-Gilles.
In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article
43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 november 2012; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 novembre 2012;
- rechter in de politierechtbank te Brussel : 2. - juge au tribunal de police de Bruxelles : 2.
In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid a), van de En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6 a) de la loi du
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire,
deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats
kandidaten. francophones.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013; Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 26 avril 2013;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : - juge suppléant au tribunal de première instance de Liège : 1 (à
1 (vanaf 1 februari 2014). partir du 1er février 2014);
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1; - juge suppléant au tribunal du travail d'Anvers : 1;
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Dinant : 1. - juge suppléant au tribunal du travail de Dinant : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2013; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 6 février 2013;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Mechelen - juge suppléant au tribunal de commerce de Malines : 1 (à partir du 1er
: 1 (vanaf 1 januari 2014); janvier 2014);
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 1; - juge suppléant au tribunal de commerce de Liège : 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het zevende kanton - juge suppléant à la justice de paix du septième canton d'Anvers : 1
Antwerpen : 1 (vanaf 1 februari 2014); (à partir du 1er février 2014);
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het achtste kanton Antwerpen : 1; - juge suppléant à la justice de paix du huitième canton d'Anvers : 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Beringen - juge suppléant à la justice de paix du canton de Beringen : 1;
: 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Kapellen : 1; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Kapellen : 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de Zandhoven : 1 (à
Zandhoven : 1 (vanaf 1 februari 2014); partir du 1er février 2014);
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de Maasmechelen : 1 (à
Maasmechelen : 1 (vanaf 1 februari 2014); partir du 1er février 2014);
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Bruxelles
Brussel : 4. : 4.
In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2012; Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 31 octobre 2012;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Jette : 5. - juge suppléant à la justice de paix du canton de Jette : 5.
In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011; Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 15 décembre 2011;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de
Herne-Sint-Pieters-Leeuw : 1; Herne-Sint-Pieters-Leeuw : 1;
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Hasselt : 1; - juge suppléant au tribunal de police d'Hasselt : 1;
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Dinant : 1. - juge suppléant au tribunal de police de Dinant : 1.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance,
post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD JUSTITIE, par lettre recommandée à la poste au "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE
DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - DIENST DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211,
PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" binnen een BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 BRUXELLES", dans un délai d'un mois à
termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article
Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). 287sexies du Code judiciaire).
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^