Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, va(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, va(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code (...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également
Jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren). www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois -
Formulaires).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. juridiction où la nomination doit intervenir;
- eerste voorzitter van het hof van beroep te Antwerpen (vanaf 10 - premier président de la cour d'appel d'Anvers (à partir du 10 août
augustus 2013); 2013);
- eerste voorzitter van het hof van beroep te Gent (vanaf 22 september - premier président de la cour d'appel de Gand (à partir du 22
2013). septembre 2013).
Voor deze vacante betrekkingen van eerste voorzitter, hoort de Pour ces places vacantes de premier président, l'assemblée générale de
algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entend les
Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze compter de la publication de ces vacances;
vacatures; - voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel - président du tribunal de première instance francophone de Bruxelles
(vanaf 2 april 2014). (à partir du 2 avril 2014).
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui
bewijs levert van de grondige kennis van de Nederlandse taal, justifie de la connaissance approfondie de la langue néerlandaise,
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet, of conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi
die van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. précitée, ou qui peut bénéficier des dispositions de l'article 66 de
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van ladite loi.
25 maart 2013. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013.
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code
Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux
een ter post aangetekend schrijven aan "FOD Justitie" worden gericht exemplaires, par courrier recommandé, au "SPF Justice" dans un délai
binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur
in het Belgisch Staatsblad. belge.
Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit
worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien
van de mail enkel "Beleidsplan" te vermelden; indiquer comme sujet du mail "Plan de gestion";
- raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 november 2013); - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er novembre
- raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. 2013); - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1.
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer hoort de algemene Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; compter de la publication de ces vacances;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 3; - juge au tribunal de première instance d'Anvers : 3;
- substituut-procureur des Konings bij het parket te Brussel : 2. - substitut du procureur du Roi près le parquet de Bruxelles : 2.
In toepassing van artikel 43, § 5ter, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43, § 5ter, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten. doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel; - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1. Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles. - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près le tribunal de première instance de Mons : 1. Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013;
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en 6 lid a), van de wet En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6, a), de la loi
van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire,
plaats te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
kandidaat. francophone.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbank simultanément juge au tribunal du travail de Nivelles;
te Nijvel; - vrederechter van het kanton Edingen-Lens (vanaf 1 september 2013). - juge de paix du canton d'Enghien-Lens (à partir du 1er septembre 2013).
In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van vrederechter l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de juge de
te worden voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs paix doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de
leveren van de kennis van de Nederlandse taal. la connaissance de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de Nederlandse taal, moeten de kandidaten, hetzij Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article
voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel", binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in dispositions de l'article 66 de ladite loi. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^