← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
Brussel : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag, vergezeld
van een kopie van zijn curriculum vitae, bij Hij
zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen : - met zijn dossie(...)"
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag, vergezeld van een kopie van zijn curriculum vitae, bij Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen : - met zijn dossie(...) | Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête, accompagnée d'une copie de son curriculum vitae, par une doubl Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier, (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag, vergezeld van een kopie van zijn curriculum vitae, bij een ter post aangetekende brief tot "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dients Personeelszaken, ROJ211, Waterloolaan | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête, accompagnée d'une copie de son curriculum vitae, par une double lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ211, boulevard de |
115, 1000 Brussel" en een kopij van zijn postulatiebrief aan de | Waterloo 115, 1000 Bruxelles", ainsi qu'une copie de sa lettre de |
voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders. | postulation au président de la Chambre nationale des huissiers de |
Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift | justice. Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, |
samen : | accompagnée : |
- met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij | - de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il remplit les |
voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk | conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire; |
Wetboek; - met het curriculum vitae, conform aan het standaardformulier | - du curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi |
opgesteld door de Minister van Justitie (zie www.justice.belgium.be - | par le Ministre de la Justice (voir www.justice.belgium.be - Un job à |
jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren); | la justice - Offres d'emplois - Formulaires); |
- en, in voorkomend geval, de adviezen van de vroegere en/of huidige | - et, le cas échéant, des avis de ses précédents et/ou actuels |
werkgevers, uitgebracht op de daartoe bestemde standaardformulieren, | employeurs, émis au moyen du formulaire standard destiné à cet effet, |
aan de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer | au syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans |
waar hij solliciteert. | lequel il demande sa nomination. |
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden | Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de |
toegestuurd. (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). | la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code |
De benoemingsprocedure wordt elektronisch gevoerd. Daartoe dient | judiciaire). La procédure de nomination est traitée de manière électronique. Pour |
tegelijkertijd, naast de door de wet voorziene bij een ter post | ce faire, le candidat est invité, simultanément à l'envoi par courrier |
aangetekende zending aan de drie voornoemde instanties, ook een | recommandé à la poste aux trois instances précitées prévu par la loi, |
elektronische zending te gebeuren (word of Pdf document), van het | d'adresser également par voie électronique (document word ou Pdf), |
volledige identieke dossier dat per post wordt toegezonden aan de | l'entièreté du dossier complet adressé par la poste au |
syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij | syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel |
solliciteert op de volgende adressen : | il sollicite sa nomination aux adresses suivantes : |
- voor de FOD Justitie : | - pour le SPF Justice : |
post.ro1@just.fgov.be | poste.oj1@just.fgov.be |
- voor de nationale kamer : | - pour la chambre nationale : |
nationale.kamer@gerechtsdeurwaarders.be | chambre.nationale@huissiersdejustice.be |
- voor de arrondissementskamer van Brussel : | - pour la chambre d'arrondissement de Bruxelles : |
arrobru@skynet.be | arrobru@skynet.be |