← Terug naar  "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement 
Brussel : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag, vergezeld 
van een kopie van zijn curriculum vitae, bij Hij 
zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen : - met zijn dossie(...)"
                    
                        
                        
                
              | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag, vergezeld van een kopie van zijn curriculum vitae, bij Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen : - met zijn dossie(...) | Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête, accompagnée d'une copie de son curriculum vitae, par une doubl Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier, (...) | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag, vergezeld van een kopie van zijn curriculum vitae, bij een ter post aangetekende brief tot "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dients Personeelszaken, ROJ211, Waterloolaan | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête, accompagnée d'une copie de son curriculum vitae, par une double lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ211, boulevard de | 
| 115, 1000 Brussel" en een kopij van zijn postulatiebrief aan de | Waterloo 115, 1000 Bruxelles", ainsi qu'une copie de sa lettre de | 
| voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders. | postulation au président de la Chambre nationale des huissiers de | 
| Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift | justice. Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, | 
| samen : | accompagnée : | 
| - met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij | - de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il remplit les | 
| voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk | conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire; | 
| Wetboek; - met het curriculum vitae, conform aan het standaardformulier | - du curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi | 
| opgesteld door de Minister van Justitie (zie www.justice.belgium.be - | par le Ministre de la Justice (voir www.justice.belgium.be - Un job à | 
| jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren); | la justice - Offres d'emplois - Formulaires); | 
| - en, in voorkomend geval, de adviezen van de vroegere en/of huidige | - et, le cas échéant, des avis de ses précédents et/ou actuels | 
| werkgevers, uitgebracht op de daartoe bestemde standaardformulieren, | employeurs, émis au moyen du formulaire standard destiné à cet effet, | 
| aan de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer | au syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans | 
| waar hij solliciteert. | lequel il demande sa nomination. | 
| De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
| bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden | Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de | 
| toegestuurd. (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). | la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code | 
| De benoemingsprocedure wordt elektronisch gevoerd. Daartoe dient | judiciaire). La procédure de nomination est traitée de manière électronique. Pour | 
| tegelijkertijd, naast de door de wet voorziene bij een ter post | ce faire, le candidat est invité, simultanément à l'envoi par courrier | 
| aangetekende zending aan de drie voornoemde instanties, ook een | recommandé à la poste aux trois instances précitées prévu par la loi, | 
| elektronische zending te gebeuren (word of Pdf document), van het | d'adresser également par voie électronique (document word ou Pdf), | 
| volledige identieke dossier dat per post wordt toegezonden aan de | l'entièreté du dossier complet adressé par la poste au | 
| syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij | syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel | 
| solliciteert op de volgende adressen : | il sollicite sa nomination aux adresses suivantes : | 
| - voor de FOD Justitie : | - pour le SPF Justice : | 
| post.ro1@just.fgov.be | poste.oj1@just.fgov.be | 
| - voor de nationale kamer : | - pour la chambre nationale : | 
| nationale.kamer@gerechtsdeurwaarders.be | chambre.nationale@huissiersdejustice.be | 
| - voor de arrondissementskamer van Brussel : | - pour la chambre d'arrondissement de Bruxelles : | 
| arrobru@skynet.be | arrobru@skynet.be |