← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een
benoeming of voor een aanwijzing tot
korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, va(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de
studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, va(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code (...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également |
Jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren). | www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - |
Formulaires). | |
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van | requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où |
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet | la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de |
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of | conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het | conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het | doit être transmise au président de l'assemblée générale de la |
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren; | juridiction où la nomination doit intervenir; |
- raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 november | - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er |
2013). | novembre 2013). |
Deze plaats van raadsheer in het hof van beroep te Brussel dient te | Cette place de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doit être |
worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; | pourvue par la nomination d'un candidat francophone; |
- raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1; | - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1; |
- raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1, | - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1, |
(vanaf 1 oktober 2013); | (à partir du 1er octobre 2013); |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 2 | - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 2 (dont 1 à partir |
(waarvan 1 vanaf 1 november 2013). | du 1er novembre 2013). |
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2013; | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 6 février 2013; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2 | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2 (dont 1 à |
(waarvan 1 vanaf 1 december 2013). | partir du 1er décembre 2013). |
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 augustus 2012. | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 août |
Deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | 2012. Ces places de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles |
Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten. | doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones. |
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend | Pour ces places vacantes de conseiller et conseiller suppléant, |
raadsheer hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent : 1; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal alle rechtbanken van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent zijn. Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de ces vacances; - substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand : 1; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. La première désignation de ce juge de complément sera tous les tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Gand. |
Staatsblad van 6 februari 2013; | Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 6 |
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Antwerpen : 1; | février 2013; - substitut général près la cour du travail d'Anvers : 1; |
- toegevoegd substituut-arbeidsauditeur in het rechtsgebied van het | - substitut de l'auditeur du travail de complément dans le ressort de |
arbeidshof te Bergen : 1. | la cour du travail de Mons : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 février 2013; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout : 1. | - juge au tribunal de première instance de Turnhout : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de première instance d'Anvers et de |
eerste aanleg te Antwerpen en te Mechelen; | Malines; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 3. | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 3. |
In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid, a), van de | En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6, a), de la loi |
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen | du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, |
deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige | ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
kandidaten. | francophones. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront |
deze rechters gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank | nommés simultanément juge au tribunal de première instance de |
van eerste aanleg te Nijvel; | Nivelles; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1. | - juge au tribunal de première instance de Gand : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de première instance de Termonde et |
eerste aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde; | d'Audenarde; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Ieper : 1. | - juge au tribunal de première instance d'Ypres : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges, de |
eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en te Veurne; | Courtrai et de Furnes; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk : 1. | - juge au tribunal de première instance de Courtrai : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges, |
eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te Veurne; | d'Ypres et de Furnes; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen : 1. | - juge au tribunal de première instance d'Arlon : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de première instance de |
eerste aanleg te Marche-en-Famenne en te Neufchâteau. | Marche-en-Famenne et de Neufchâteau. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 januari 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 24 janvier 2013; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Antwerpen : 2. | d'Anvers : 2. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
Turnhout. Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch | tribunaux de première instance de Malines et de Turnhout. |
Staatsblad van 26 februari 2013; | Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 26 |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | février 2013; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Turnhout : 1. | de Turnhout : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Antwerpen en te | de première instance d'Anvers et de Malines; |
Mechelen; - substituut-procureur des Konings bij het parket te Brussel : 8. | - substitut du procureur du Roi près le parquet de Bruxelles : 8. |
In toepassing van artikel 43, § 5ter, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43, § 5ter, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten. | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts du |
deze substituut-procureurs des Konings gelijktijdig benoemd worden tot | procureur du Roi seront nommés simultanément substitut du procureur du |
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. | Roi près le tribunal de première instance de Nivelles. |
Drie van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | Trois de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge |
Staatsblad van 26 februari 2013; | du 26 février 2013; |
- substituut-procureur des Konings bij het parket te Halle-Vilvoorde : 5. | - substitut du procureur du Roi près le parquet de Hal-Vilvorde : 5. |
In toepassing van artikel 43, § 5bis, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43, § 5bis, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten. | doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts du |
deze substituut-procureurs des Konings gelijktijdig benoemd worden tot | procureur du Roi seront nommés simultanément substitut du procureur du |
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven. | Roi près le tribunal de première instance de Louvain. |
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2013; | Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 26 février 2013; |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij het parket te Brussel : 1. | le parquet de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5ter, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43, § 5ter, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. |
Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of | Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou |
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale | son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. |
zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. | première instance de Nivelles. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 février 2013; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Kortrijk : 3. | de Courtrai : 3. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Ieper | tribunaux de première instance de Bruges, d'Ypres et de Furnes. |
en te Veurne. Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 november 2012; | Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 16 novembre 2012; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Ieper : 1. | d'Ypres : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en | de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes. |
te Veurne. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 december 2012; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 décembre 2012; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Charleroi : 1 (vanaf 1 augustus 2013). | de Charleroi : 1 (à partir du 1er août 2013). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Bergen en te Doornik; | de première instance de Mons et de Tournai; |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2. | le tribunal de première instance de Mons : 2. |
Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of | Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs |
verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale | titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière |
zaken blijkt. | fiscale. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te | tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai. |
Doornik. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2013; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 26 février 2013; |
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. | - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en 6 lid, a), van de wet | En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6, a), de la loi |
van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze | du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, |
plaats te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige | cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
kandidaat. | francophone. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
simultanément juge au tribunal du travail de Nivelles; | |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbank te Nijvel; | - substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail de |
- substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Brussel : 6. | Bruxelles : 6. |
In toepassing van artikel 43, § 5quinquies, van de wet van 15 juni | En application de l'article 43, § 5quinquies, de la loi du 15 juin |
1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen | 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten. | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts de |
deze substituut-arbeidsauditeurs gelijktijdig benoemd worden tot | |
substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Nijvel. | l'auditeur du travail seront nommés simultanément substitut de |
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Nivelles. |
Staatsblad van 26 februari 2013; | Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 26 |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. | février 2013; - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de |
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het | Tournai : 1. En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten, | Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les |
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à | |
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1 | l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des |
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
van dezelfde wet kunnen genieten. | |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur | nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les |
bij de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Bergen. | tribunaux du travail de Charleroi et de Mons. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2013; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 février |
- rechter in de rechtbank van koophandel te Gent : 1. | 2013; - juge au tribunal de commerce de Gand : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de commerce de Termonde et d'Audenarde; |
koophandel te Dendermonde en te Oudenaarde; | - juge de paix du deuxième canton de Louvain (à partir du 1er août |
- vrederechter van het tweede kanton Leuven (vanaf 1 augustus 2013); | 2013); - juge au tribunal de police d'Hasselt : 1 (à partir du 1er août |
- rechter in de politierechtbank te Hasselt : 1 (vanaf 1 augustus | |
2013); | 2013); |
- rechter in de politierechtbank te Brussel : 3. | - juge au tribunal de police de Bruxelles : 3. |
In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid a), van de | En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6, a), de la loi |
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen | du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, |
deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige | ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
kandidaten. | francophones. |
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 16 |
Staatsblad van 16 november 2012 en 24 januari 2013; | novembre 2012 et 24 janvier 2013; |
- rechter in de politierechtbank te Nijvel : 1. | - juge au tribunal de police de Nivelles : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 november 2012; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 novembre |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | |
Antwerpen : 1; | 2012; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | - juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 1; |
Brussel : 2. | - juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles : 2. |
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
Franstalige kandidaten; | francophones; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Namen | - juge suppléant au tribunal de première instance de Namur : 1 (à |
: 1 (vanaf 1 september 2013); | partir du 1er septembre 2013); |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | - juge suppléant au tribunal de première instance de Charleroi : 1 (à |
Charleroi : 1 (vanaf 1 september 2013); | partir du 1er septembre 2013); |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 2. | - juge suppléant au tribunal du travail de Bruxelles : 2. |
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
Franstalige kandidaten; | francophones; |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Luik : 1; | - juge suppléant au tribunal du travail de Liège : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : | - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 7. |
7. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
Franstalige kandidaten. | francophones. |
Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2013; | Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 6 |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te | |
Dendermonde : 1 (vanaf 1 september 2013); | février 2013; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Gent : 1 | - juge suppléant au tribunal de commerce de Termonde : 1 (à partir du |
1er septembre 2013); | |
(vanaf 1 december 2013); | - juge suppléant au tribunal de commerce de Gand : 1 (à partir du 1er |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Lokeren : 1; | décembre 2013); - juge suppléant à la justice de paix du canton de Lokeren : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Deinze : | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Deinze : 1 (à |
1 (vanaf 1 november 2013); | partir du 1er novembre 2013); |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tielt : | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Tielt : 1. |
1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 augustus 2012; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 août 2012; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Verviers : |
Verviers : 1; | 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | - juge suppléant à la justice de paix du canton de |
Virton-Florenville-Etalle : 1 (vanaf 1 november 2013); | Virton-Florenville-Etalle : 1 (à partir du 1er novembre 2013); |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Charleroi |
Charleroi : 1 (vanaf 1 november 2013); | |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Turnhout : 1 | : 1 (à partir du 1er novembre 2013); |
(vanaf 1 oktober 2013); | - juge suppléant au tribunal de police de Turnhout : 1 (à partir du 1er |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel : 4. | octobre 2013); - juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles : 4. |
Deze plaatsen van plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te | Ces places de juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles |
Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones; |
kandidaten; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Ieper : 1 (vanaf | - juge suppléant au tribunal de police d'Ypres : 1 (à partir du 1er septembre 2013); |
1 september 2013); - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Luik : 1 (vanaf 1 november 2013). Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brusssel" binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | - juge suppléant au tribunal de police de Liège : 1 (à partir du 1er novembre 2013). Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |