← Terug naar "Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Vacature van werkleider van de wetenschappelijke
loopbaan. - Vacaturenummer HRM S1801 (ETNOGRAFIE) Sommige woorden in de jobomschrijving staan
in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarhei(...) 1.
POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING * Het gaat om een voltijdse betrekking van het st(...)"
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Vacature van werkleider van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S1801 (ETNOGRAFIE) Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarhei(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING * Het gaat om een voltijdse betrekking van het st(...) | Musée royal de l'Afrique centrale. - Vacance d'un emploi de chef de travaux de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S1801 (ETHNOGRAPHIE) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT * Il s'agit d'un emploi d'agent scie(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Vacature van werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S1801 (ETNOGRAFIE) Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid. De job is zowel voor vrouwen als voor mannen toegankelijk. 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING * Het gaat om een voltijdse betrekking van het statutair wetenschappelijk personeelslid. * Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: werkleider | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Musée royal de l'Afrique centrale. - Vacance d'un emploi de chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S1801 (ETHNOGRAPHIE) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière égale aux femmes et aux hommes. 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT * Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. * Titre et classe de la carrière scientifique: chef de travaux (classe |
(klasse SW2). | SW2). |
* Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | * Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort : activiteitengroep II "wetenschappelijke | partie : groupe II "service public scientifique". |
dienstverlening". | |
De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de Operationele directie | L'emploi sera exercé au sein de la Direction opérationnelle |
"Onderzoek" - Etnografie van het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika, | "Recherche" - Ethnographie du Musée royal de l'Afrique centrale, |
Leuvensesteenweg 13, 3080 Tervuren. | Leuvensesteenweg 13, 3080 Tervuren. |
2. TAALREGIME | 2. REGIME LINGUISTIQUE |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld | Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle |
worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de | linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées |
regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in | à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière |
bestuurszaken. | administrative. |
3. FUNCTIECONTEXT 3.1. Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA) is een wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid. Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. Het is niet alleen een toonaangevend instituut voor wetenschappelijk onderzoek over Afrika, maar ook één van de meest bezochte musea in België. Het museum herbergt unieke collecties zoals: - `s werelds rijkste en meest befaamde verzameling etnografische voorwerpen uit Centraal-Afrika; | 3. CONTEXTE DE LA FONCTION 3.1. Le Musée royal de l'Afrique centrale Le Musée royal de l'Afrique centrale (MRAC) est un établissement scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique. En tant qu'institut de recherche scientifique consacrée à l'Afrique, il occupe une place importante sur la scène internationale; en tant que lieu culturel, il compte parmi les musées les plus visités du pays. Le Musée abrite des collections tout à fait remarquables, telles que: - ses objets ethnographiques en provenance d'Afrique centrale constituant un ensemble unique au monde; |
- het historisch interessante en volledige archief van Henry Morton | - les archives complètes de Henry Morton Stanley, documents d'une |
Stanley; | grande valeur historique; |
- een unieke foto- en filmotheek en een zeer uitgebreide collectie | - sa photothèque et sa filmothèque, ainsi qu'un large éventail de |
kaarten en geologische informatie; | cartes et de données géologiques; |
- een zoölogische verzameling die een groot aantal wetenschappelijk | - sa collection de zoologie comprenant un grand nombre |
zeer belangrijke type-exemplaren bevat van de Afrikaanse fauna; | d'exemplaires-types de la faune africaine, collection de la plus |
grande importance scientifique; | |
- een afdeling Entomologie die ongeveer zes miljoen insecten bewaart; | - la section d'Entomologie qui compte quelque six millions d'insectes; |
- een collectie tropisch hout die is uitgegroeid tot de belangrijkste | - sa collection de bois tropicaux, devenue la plus importante |
van Europa. | d'Europe. |
Als instelling voor wetenschappelijk onderzoek stelt het KMMA ongeveer 85 wetenschappers tewerk in vijf verschillende domeinen : culturele antropologie, zoölogie, geologie, geschiedenis en land- en bosbouweconomie. Al meer dan een eeuw is het de opdracht van de wetenschappers van het KMMA om de opmerkelijke collecties te bewaren en te beheren, aan wetenschappelijk onderzoek te doen en het verspreiden van deze kennis naar het brede publiek. 3.2. De etnografie in het KMMA De etnografie in het KMMA bestudeert materiële en immateriële getuigenissen die betrekking hebben op de culturele expressies uit het | En tant qu'institut de recherche le MRAC occupe environ 85 scientifiques travaillant dans cinq domaines distincts: l'anthropologie culturelle, la zoologie, la géologie, l'histoire et l'économie agricole et forestière. Depuis plus d'un siècle, les scientifiques du MRAC ont pour tâche de conserver et de gérer les collections remarquables, de mener des recherches scientifiques et de diffuser ces connaissances vers le grand public. 3.2. L'ethnographie au MRAC L'ethnographie au MRAC étudie les témoignages matériels et immatériels qui ont trait aux expressions culturelles passées et présentes et aux |
verleden en heden, en op de sociale ontwikkelingen in subsaharaans | formations sociales de l'Afrique subsaharienne et de la diaspora |
Afrika en de Afrikaanse diaspora. | africaine. |
Doel is de kennis en het begrip bevorderen van het Afrikaanse | L'objectif est d'améliorer la connaissance et la compréhension de |
culturele universum van gisteren en vandaag. | l'univers culturel africain d'hier et d'aujourd'hui. |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE | 4. CONTENU DE LA FONCTION |
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
de instelling. | l'établissement. |
De kandidaat zal: | Le candidat: |
* wetenschappelijk onderzoek uitvoeren over de kunst en materiële | * mènera des recherches scientifiques dans le domaine de l'art et de |
cultuur van Midden-Afrika en in het bijzonder van de DRCongo, | la culturelle matérielle de l'Afrique centrale, particulièrement en |
gebaseerd op de collecties van het KMMA, | RDCongo, sur base des collections du MRAC, |
* het wetenschappelijke beheer op zich nemen van de collecties | * assumera la gestion scientifique des collections d'ethnographie |
etnografie bewaard door het KMMA, | conservées par le MRAC, |
* het verzekeren van de on-line beschikbaarheid van deze collecties en | * assurera la disponibilité on-line de ces collections et des banques |
van de betrokken gegevensbanken, | de données s'y rapportant, |
* instaan voor de dienstverlening in deze domeinen en het onthaal van | * sera la personne de référence pour le service public dans ces |
en advies aan bezoekers. | domaines, accueillera et orientera les visiteurs. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
De kandidaat zal: | Le candidat: |
* de resultaten van zijn wetenschappelijk onderzoek in nationale en | * publiera les résultats de sa recherche scientifique dans des revues |
internationale vaktijdschriften publiceren, | nationales et internationales spécialisées, |
* de in het KMMA aanwezige expertise en collecties met betrekking tot | * valorisera l'expertise et les collections dans les domaines |
de etnografie van Afrika valoriseren, | ethnographiques d'Afrique, |
* bijdragen leveren aan tentoonstellingen van het KMMA, | * contribuera aux expositions du MRAC, |
* gegevens en analyses uit diverse projecten in zijn vakgebied | * valide et corrige les données et analyses de divers projets |
valideren of verbeteren, | répondant à son domaine d'expertise, |
* gegevens en analyses uit diverse projecten in zijn vakgebied | * participera au renforcement de capacités dans les universités, |
musées et institutions scientifiques en Afrique dans le cadre du | |
valideren of verbeteren. | développement durable. |
5. COMPETENTIEPROFIEL. | 5. PROFIL DE COMPETENCES |
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requis. |
De kandidaat dient houder te zijn van het diploma van doctor in | Le candidat devra être porteur du diplôme de docteur en histoire de |
kunstgeschiedenis, in culturele antropologie, of een equivalente | l'art, en anthropologie culturelle ou équivalent en sciences humaines. |
richting in de menswetenschappen. 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, |
ervaring(en),...). | expériences,...). |
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan | 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquels le |
de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). | candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). |
De kandidaat moet : | Le candidat doit |
1. tenminste 4 jaar wetenschappelijke anciënniteit hebben in de hoger | 1. compter au moins 4 années d'ancienneté scientifique dans les |
vermelde wetenschappelijke onderzoeksdomeinen, | domaines de recherche précités, |
2. wetenschappelijk onderzoek en/of expertise diensten van hoge | 2. avoir effectué de la recherche scientifique et/ou des services |
kwaliteit uitgevoerd hebben in bovenvermelde domeinen, die | d'expertises de haute qualité dans ces domaines qui seront évaluables |
evalueerbaar zijn bijvoorbeeld via publicaties, projecten, | via publications, projets, réunions scientifiques ou transfert de |
wetenschappelijke vergaderingen of overdracht van kennis. | connaissance. |
De kandidaat/kandidate moet via publicaties en wetenschappelijke | Le candidat doit pouvoir démontrer via publications et activités |
activiteiten bewijzen te beschikken over volgende competenties: | scientifiques qu'il dispose des compétences suivantes : |
* Expertise in etnografie, kunst en materiële cultuur van Afrika, in | * Expertise en matière d'ethnographie, d'art et de culture matérielle |
het bijzonder van DRCongo; | de l'Afrique, notamment de la RDCongo; |
* Ervaring in veldonderzoek in het domein van etnografie, in het | * Expérience de recherche de terrain en matière d'ethnographie, |
bijzonder in Midden-Afrika; | notamment en Afrique centrale; |
* Publicaties in internationale tijdschriften vereist, en grondige | * Publications dans des revues internationales exigées et expérience |
ervaring in het onderzoek rond verzamelingen van etnografische | approfondie de recherche avec des collections d'objets ethnographiques |
objecten uit Midden-Afrika; | d'Afrique centrale; |
* Bekwaam zijn om wetenschappelijk onderzoek uit te voeren over | * Etre capable de mener des recherches scientifiques ethnographiques |
etnografie in Afrika; | et plus particulièrement en Afrique; |
* Ervaring in het beheer van collecties van kunst en materiële cultuur | * Expérience en gestion de collections d'art et de culture matérielle |
van Afrika in een museumcontext | d'Afrique dans un contexte muséal; |
* Ervaring in ontwikkeling en beheer van gegevensbanken en | * Expérience dans le développement et la gestion de banques de données |
digitalisering; | et en digitalisation; |
* Ervaring in projectbeheer; | * Expérience en gestion de projet; |
* Ervaring in het organiseren van tentoonstellingen en museologische | * Expérience en matière d'organisation d'expositions et d'activités |
activiteiten; | muséologiques; |
* Bereidheid om veldwerk uit te voeren in Midden-Afrika. | * Etre prêt à effectuer des missions de terrain en Afrique centrale. |
5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die | 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires |
tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). | souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement |
supplémentaires). | |
* Goede kennis van de etnografische collecties van het museum met | * Bonne connaissance des collections ethnographiques du musée se |
betrekking tot Afrika, vooral DRCongo, en van het beheer ervan; | rapportant à l'Afrique, notamment de la RDCongo, et de sa gestion; |
* Vertrouwdheid met de problematiek van de duurzame ontwikkeling in | * Etre familiarisé avec la problématique du développement durable en |
Afrika; | Afrique; |
* Ervaring met fondsenwerving; | * Expérience en matière de collecte de fonds; |
* Een goede kennis van de tweede landstaal en van het Engels is een | * Bonne connaissance de la seconde langue nationale et de l'anglais |
pluspunt. | est un plus. |
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden...). | 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes,...). |
De kandidaat moet bovendien : | Le candidat doit en outre : |
* in staat zijn te werken binnen een multidisciplinaire ploeg, | * Etre apte à travailler au sein d'une équipe pluridisciplinaire, |
* De wil aantonen om projecten en diensten in Afrika mee te | * Démontrer la volonté de développer et de réaliser des projets en |
ontwikkelen en uit te voeren. | Afrique. |
5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de | 5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. |
klasse SW2. * Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als | * Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 | au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, |
februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het | de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel |
wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke | scientifique des établissements scientifiques fédéraux). |
instellingen). * Eén of meer relevante verwezenlijkingen in het kader van deze | * Avoir accompli une ou plusieurs réalisations relevantes dans le |
functie. Deze verwezenlijkingen zullen specifiek door de jury | cadre de cette fonction. Ces réalisations seront spécifiquement |
geëvalueerd worden op basis van de context en van de voorwaarden | évaluées par le jury sur base du contexte et des exigences reprises |
vastgesteld onder de rubrieken 4 en 5 hierboven. | respectivement sous les rubriques 4 et 5 ci-dessus. |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL |
6.1. Bezoldiging - loopbaan. | 6.1. Rémunération - carrière. |
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Werkleider (klasse SW2) met | Le candidat choisi sera engagé comme Chef de travaux (classe SW2) avec |
de daaraan verbonden weddenschaal SW21. | l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW21. |
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
reglementaire toelagen niet inbegrepen): | réglementaires non comprises): |
SW21 (4 jaar anciënniteit): 55.200,29 per jaar (4.600,02 per maand) | SW21 (4 ans d'ancienneté): 55.200,29 par an (4.600,02 par mois) |
De normale tijdsduur van de proefperiode (SW2) bedraagt één (SW2) | La période d'essai (SW2) a une durée normale d'un an (SW2). |
jaar. 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE |
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding | 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en |
volgende voorwaarden vervullen : | service, les conditions suivantes : |
* Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | * être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
* de burgerlijke en politieke rechten genieten; | * jouir des droits civils et politiques; |
* aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | * avoir satisfait aux lois sur la milice; |
* een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | * être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : |
* houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 | * être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 |
hierboven); | ci-dessus); |
* voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 | * réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 |
hierboven) en deze bewijzen. | ci-dessus) et en faire preuve. |
* voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt | * réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. |
5.3.hierboven). | ci-dessus). |
* Opdat een aanwerving in de klasse SW2 zou kunnen worden overwogen, dienen op dezelfde datum tevens de algemene voorwaarden te zijn vervuld, bedoeld onder punt 5.3 hierboven. 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: * een vertaling in het Nederlands of het Frans van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels; * een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze | * Pour qu'un recrutement dans la classe SW2 puisse être envisagé, les exigences générales visées sous le point 5.3 ci-dessus doivent également être remplies à la même date. 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : * une traduction du diplôme en français ou en néerlandais si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais; * une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant |
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): | que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): |
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma ? | diplôme ? |
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het | 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles |
uitreiken van bedoeld diploma; | ledit diplôme a été décerné; |
* een vertaling van deze verklaring in het Nederlands of het Frans | * une traduction de cette attestation en français ou en néerlandais si |
indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of | celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou en |
Engels. | anglais. |
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands of het Frans. | français ou le néerlandais. |
* De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. * Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. * In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door | * Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. * Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. * Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le |
SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Bischoffsheimlaan | Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, boulevard |
15, 1000 Brussel (tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail: taal@selor.be). | Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : +32 - (0)800 505 55; e-mail: |
Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het | linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi |
taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime | l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la |
in de plaats komt van het opgelegde diploma: | détermination du régime linguistique : |
-taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, | -test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de |
indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse | niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique |
taalrol; | néerlandais. |
-taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien | -test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau |
de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol. | 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français; |
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES |
Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
bekomen bij Mevr. A. Flahou, directiemedewerkster, Leuvensesteenweg | auprès de Mme A. Flahou, assistante de direction, Leuvensesteenweg 13, |
13, 3080 Tervuren (tel. : 02-769 52 88; e-mail : aflahou@africamuseum.be). | 3080 Tervuren (tél. : 02-769 52 88; e-mail : aflahou@africamuseum.be). |
9. SELECTIEPROCEDURE | 9. PROCEDURE DE SELECTION |
* De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de | * Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement |
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het | scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes |
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten | pour exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent |
kunnen aldus worden geselecteerd). | ainsi être sélectionnés). |
* Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen | * S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à |
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om | présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue |
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. | d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. |
* De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen | * Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître |
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een | devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
kandidaten. | des candidats. |
* Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | * Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux |
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover | candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter |
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. | plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
entendus par le jury. | |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch | calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi |
Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: | Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée |
Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de | au?Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule |
POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: * de gesolliciteerde betrekking; * het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: * een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; * indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden,...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; * een kopie van het/ de vereiste diploma's; * indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; * indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden gevoegd in het Nederlands of het Frans; * een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; * de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; * het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande | "recrutements et sélections" du SPP Politique Scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: * l'emploi sollicité; * l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: * un curriculum vitae complet et sincère; * si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses,...); pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; * une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); * le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; * si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction en français ou en néerlandais du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; * une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; * les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; * le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., en cas que ce certificat soit requis ou le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la |
sollicitatieprocedure niet respecteren. | procédure d'introduction ci-dessus. |