← Terug naar "Koninklijk Museum voor Midden-Afrika . - Vacature van assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke
loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 1396 (Etnomusicologie) Sommige woorden in de jobomschrijvingstaan
in de mannelijke vorm voor ee(...) 1.
POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van
stat(...)"
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika . - Vacature van assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 1396 (Etnomusicologie) Sommige woorden in de jobomschrijvingstaan in de mannelijke vorm voor ee(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van stat(...) | Musée royal de l'Afrique centrale . - Vacance d'un emploi d'assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 1396 (Ethnomusicologie) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sc(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA). - Vacature van | Musée royal de l'Afrique centrale (MRAC). - Vacance d'un emploi |
assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - | d'assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - |
Vacaturenummer HRM S 1396 (Etnomusicologie) | Vacance numéro HRM S 1396 (Ethnomusicologie) |
Sommige woorden in de jobomschrijvingstaan in de mannelijke vorm voor | Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour |
een betere leesbaarheid. De job is zowel voor vrouwen als voor mannen | des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière |
toegankelijk. | égale aux femmes et aux hommes. |
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. | 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. |
? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk | ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations |
personeelslid. | complètes. |
? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : | ? Titre et classe de la carrière scientifique : Assistant stagiaire |
Assistent-stagiair (klasse SW1). | (classe SW1). |
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort : activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek | partie : groupe d'activités I "recherche scientifique et développement |
en experimentele ontwikkeling". | expérimental". |
De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de Operationele directie | L'emploi sera exercé au sein de la Direction opérationnelle |
"Onderzoek" - Linguïstiek en Etnomusicologie van het Koninklijk Museum | "Recherche" - Linguistique et Ethnomusicologie au Musée royal de |
voor Midden-Afrika. | l'Afrique centrale. |
2. TAALREGIME. | 2. REGIME LINGUISTIQUE. |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld | Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle |
worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de | linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées |
regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in | à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière |
bestuurszaken. | administrative. |
3. FUNCTIECONTEXT. | 3. CONTEXTE DE LA FONCTION. |
3.1. Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika | 3.1. Le Musée royal de l'Afrique centrale |
Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA) is een | Le Musée royal de l'Afrique centrale (MRAC) est un établissement |
wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid. Het | scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique. |
maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) | En tant qu'institut de recherche scientifique consacrée à l'Afrique, |
Wetenschapsbeleid. | |
Het is niet alleen een toonaangevend instituut voor wetenschappelijk | il occupe une place importante sur la scène internationale; en tant |
onderzoek over Afrika, maar ook één van de meest bezochte musea in | que lieu culturel, il compte parmi les musées les plus visités du |
België. | pays. |
Het museum herbergt unieke collecties zoals : | Le Musée abrite des collections tout à fait remarquables, telles que : |
- `s werelds rijkste en meest befaamde verzameling etnografische | - ses objets ethnographiques en provenance d'Afrique centrale |
voorwerpen uit Centraal-Afrika; | constituant un ensemble unique au monde; |
- het historisch interessante en volledige archief van Henry Morton | - les archives complètes de Henry Morton Stanley, documents d'une |
Stanley; | grande valeur historique; |
- een unieke foto- en filmotheek en een zeer uitgebreide collectie | - sa photothèque et sa filmothèque, ainsi qu'un large éventail de |
kaarten en geologische informatie; | cartes et de données géologiques; |
- een zoölogische verzameling die een groot aantal wetenschappelijk | - sa collection de zoologie comprenant un grand nombre |
zeer belangrijke type-exemplaren bevat van de Afrikaanse fauna; | d'exemplaires-types de la faune africaine, collection de la plus |
grande importance scientifique; | |
- een afdeling Entomologie die ongeveer zes miljoen insecten bewaart; | - la section d'Entomologie qui compte quelque six millions d'insectes; |
- een collectie tropisch hout die is uitgegroeid tot de belangrijkste | - sa collection de bois tropicaux, devenue la plus importante |
van Europa. | d'Europe. |
Als instelling voor wetenschappelijk onderzoek stelt het KMMA ongeveer 85 wetenschappers tewerk in vijf verschillende domeinen : culturele antropologie, zoölogie, geologie, geschiedenis en land- en bosbouweconomie. Naast onderzoek wordt er ook aan wetenschappelijke dienstverlening gedaan. Jaarlijks worden een honderdtal studenten begeleid bij het maken van hun thesis. Heel wat onderzoekers nemen eveneens deel aan seminaries, workshops en individuele stages. Al meer dan een eeuw is het de opdracht van de wetenschappers van het KMMA om de opmerkelijke collecties te bewaren en te beheren, aan wetenschappelijk onderzoek te doen en het verspreiden van deze kennis naar het brede publiek. | En tant qu'institut de recherche le MRAC occupe environ 85 scientifiques travaillant dans cinq domaines distincts : l'anthropologie culturelle, la zoologie, la géologie, l'histoire et l'économie agricole et forestière. Parallèlement au travail de recherche, les sections scientifiques offrent également divers services. Chaque année, une centaine d'étudiants sont guidés dans l'élaboration de leur thèse. Des chercheurs participent également à des séminaires, des workshops et des stages individuels. Depuis plus d'un siècle, les scientifiques du MRAC ont pour tâche de conserver et de gérer les collections remarquables, de mener des recherches scientifiques et de diffuser ces connaissances vers le grand public. |
3.2. De etnomusicologie in het KMMA | 3.2. L'ethnomusicologie au MRAC |
De aan te werven assistent-stagiair zal werken in het kader van een | L'assistant stagiaire à recruter travaillera dans le cadre d'une |
opdracht van onderzoek en wetenschappelijke diensten binnen de eenheid | mission de recherche et de services scientifiques liés à l'unité |
Etnomusicologie waarvan de doelstelling het bestuderen en bewaren van | d'ethnomusicologie dont l'objectif est d'étudier et de préserver les |
de traditionele muziek van Sub-Saharaans Afrika is. | musiques traditionnelles de l'Afrique subsaharienne. |
De collectie bevat 36.000 muziekopnames en 8.800 muziekinstrumenten. | La collection comporte 36.000 enregistrements de musique et de 8.800 |
De collecties worden gebruikt in het onderzoek naar Afrikaanse | instruments de musique. Ces collections sont utilisées dans les |
stedelijke en traditionele muziekculturen. | recherches sur les cultures musicales - urbaines et traditionnelles - africaines. |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. | 4. CONTENU DE LA FONCTION. |
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
de instelling. | l'établissement. |
De kandidaat zal : | Le candidat : |
- wetenschappelijk onderzoek uitvoeren in etnomusicologie, organologie | - mènera des recherches scientifiques dans le domaine de |
of antropologie van de muziek; | l'ethnomusicologie, de l'organologie ou de l'anthropologie de la |
- het wetenschappelijke beheer op zich nemen van de collecties van | musique; - assumera la gestion scientifique des collections d'instruments de |
Afrikaanse muziekinstrumenten en het audio-archief bewaard door het | musique africains ainsi que les archives sonores hébergées au Musée |
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika; | royal de l'Afrique centrale; |
- de referentiepersoon zijn in deze domeinen en zal instaan voor het | - sera la personne de référence pour ce patrimoine, accueillera et |
onthaal van en advies aan bezoekers. | orientera les visiteurs. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
De kandidaat zal : | Le candidat : |
- de resultaten van zijn wetenschappelijk onderzoek in nationale en | - publiera les résultats de sa recherche scientifique dans des revues |
internationale vaktijdschriften publiceren; | nationales et internationales spécialisées; |
- de in het KMMA aanwezige expertise en collecties met betrekking tot | - valorisera l'expertise et les collections dans les domaines |
musicologie valoriseren; | musicologiques présents au MRAC; |
- gegevens en analyses uit diverse projecten in zijn vakgebied | - validera ou corrigera les données et les analyses de divers projets |
valideren of verbeteren; | dans son domaine d'expertise; |
- deelnemen aan de versterking van capaciteiten in universiteiten en | - participera au renforcement de capacités dans les universités et |
wetenschappelijke instellingen in Afrika in het kader van duurzame | institutions scientifiques en Afrique dans le cadre du développement |
ontwikkeling. | durable. |
5. COMPENTENTIEPROFIEL. | 5. PROFIL DE COMPETENCES. |
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requis. |
De kandidaat dient houder te zijn van een master/ licentiaatsdiploma | Le candidat devra être porteur du diplôme de master/licence en |
in menswetenschappen met vermelding van het domein van (etno)musicologie. | sciences humaines mentionnant le domaine de l'(ethno)musicologie. |
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, |
...). | expériences, ...). |
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan | 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le |
de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). | candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). |
De kandidaat moet via publicaties en wetenschappelijke activiteiten | Le candidat doit pouvoir démontrer via publications et activités |
bewijzen te beschikken over volgende competenties : | scientifiques qu'ils disposent des compétences suivantes : |
- Expertise in Afrikaanse muziek/musicologie, in het bijzonder van | - Expertise en matière de musique/musicologie africaine, notamment de |
Centraal Afrika | l'Afrique centrale; |
- Ervaring in veldonderzoek in het domein van muziek/musicologie in | - Expérience de recherche de terrain en matière de musique/musicologie |
Afrika en in het bijzonder in Centraal Afrika; | en Afrique, notamment en Afrique centrale; |
- Bekwaam zijn om wetenschappelijk onderzoek uit te voeren over | - Etre capable de mener des recherches scientifiques sur la musique |
Afrikaanse muziek en meer bijzonder die uit Centraal Afrika; | africaine et plus particulièrement celle d'Afrique centrale; |
- Ervaring in het beheer van collecties van Afrikaanse | - Expérience en gestion de collections d'instruments de musique |
muziekinstrumenten en audio-archief in een museumcontext; | africaine et d'archives audio dans un contexte muséal; |
- Ervaring in projectbeheer over Afrikaanse muziek; | - Expérience en gestion de projet sur la musique africaine; |
- Ervaring in het organiseren van tentoonstellingen en museologische | - Expérience en matière d'organisation d'expositions et d'activités |
activiteiten. | muséologiques. |
5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). - Vertrouwd zijn met de problematiek van de duurzame ontwikkeling in Afrika; - Ervaring met fondsenwerving voor wetenschappelijk onderzoek; - Blijk geven van interesse voor stedelijke muziek; - Goede kennis van de tweede landstaal en van het Engels. 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). | 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). - Etre familiarisé avec la problématique du développement durable en Afrique; - Expérience en matière de collecte de fonds de recherche scientifique; - Témoigner d'un intérêt pour les musiques urbaines également; - Bonne connaissance de la seconde langue nationale et de l'anglais. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). |
De kandidaat moet bovendien : | Le candidat doit en outre : |
- aantonen dat hij bekwaam is pluridisciplinaire onderzoeks- en | - démontrer qu'il est apte à générer efficacement de la recherche |
dienstverleningsprogramma's te genereren en op doeltreffende wijze uit | pluridisciplinaire et des programmes de service au public, |
te voeren, - in staat zijn te werken binnen een multidisciplinaire ploeg. | - être apte à travailler au sein d'une équipe pluridisciplinaire. |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL. |
6.1. Bezoldiging - loopbaan. | 6.1. Rémunération - carrière. |
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse | Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1) |
SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10 of SW11 (SW11 indien | avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW10 ou |
minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke anciënniteit). | SW11 (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique reconnue). |
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
reglementaire toelagen niet inbegrepen) : | réglementaires non comprises) : |
SW10 (0 jaar anciënniteit) : 35.191,72 _ per jaar (2932,65 _ per | SW10 (0 ans d'ancienneté) : 35.191,79 _ par an (2932,65 _ par mois) |
maand) SW11 (2 jaar anciënniteit) : 43.468,62 _ per jaar (3.622,38 _ per maand) | SW11 (2 ans d'ancienneté) : 43.468,62 _ par an (3.622,38 _ par mois) |
De normale tijdsduur van de stage (SW1) bedraagt twee (SW1) jaar. | La période de stage (SW1) a une durée normale de deux ans (SW1). |
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. |
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding | 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en |
volgende voorwaarden vervullen : | service, les conditions suivantes : |
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | ? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; | ? jouir des droits civils et politiques; |
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | ? avoir satisfait aux lois sur la milice; |
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : |
? houder zijn van de vereiste diploma's (zie punt 5.1 hierboven); | ? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 ci-dessus); |
? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 | ? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 |
hierboven) en deze bewijzen. | ci-dessus) et en faire preuve. |
? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3.hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling in het Nederlands of het Frans van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels; ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze | ? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme en français ou en néerlandais si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais; ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant |
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : | que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : |
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma? | diplôme ? |
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het | 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles |
uitreiken van bedoeld diploma; | ledit diplôme a été décerné; |
? een vertaling van deze verklaring in het Nederlands of het Frans | ? une traduction de cette attestation en français ou en néerlandais si |
indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of | celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou en |
Engels. | anglais. |
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands of het Frans. | français ou le néerlandais. |
? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het | ? Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en |
behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol | application des lois sur l'emploi des langues en matière |
waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de | administrative est en principe déterminé sur la base de la langue |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. | véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. |
? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal | ? Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre |
dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom | langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le |
in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door | certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le |
SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Bischoffsheimlaan | Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard |
15, 1000 Brussel (tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). | Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : +32 - (0)800 505 55; e-mail : |
Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het | linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi |
taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime | l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la |
in de plaats komt van het opgelegde diploma : | détermination du régime linguistique : |
- taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, | - test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de |
indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse | niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique |
taalrol; | néerlandais. |
- taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien | - test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau |
de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol. | 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français; |
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. |
Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
bekomen bij Mevr. A. Flahou, directiemedewerkster, Leuvensesteenweg | auprès de Mme A. Flahou, assistante de direction, Leuvensesteenweg 13, |
13, 3080 Tervuren (tel. : 02-769 52 88; e-mail :aflahou@africamuseum.be). | 3080 Tervuren (tél. : 02-769 52 88; e-mail : aflahou@africamuseum.be). |
9. SELECTIEPROCEDURE. | 9. PROCEDURE DE SELECTION. |
? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de | ? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement |
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het | scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes |
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten | pour exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent |
kunnen aldus worden geselecteerd). | ainsi être sélectionnés). |
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen | ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à |
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om | présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue |
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. | d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. |
? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen | ? Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître |
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een | devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
kandidaten. | des candidats. |
? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux |
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover | candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter |
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. | plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
entendus par le jury. | |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch | calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi |
Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan : | Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressées au |
Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de | Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements |
POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden gevoegd in het Nederlands of het Frans; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande | et sélections" du SPP Politique Scientifique, Avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature : ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : ? un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...); pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction en français ou en néerlandais du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas ou ce certificat soit requis ou le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la |
sollicitatieprocedure niet respecteren. | procédure d'introduction ci-dessus. |