← Terug naar "KONINKLIJK INSTITUUT VOOR HET KUNSTPATRIMONIUM Vacature (m/v) van assistent-stagiair
(klasse SW1 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S 1027 (Radiokoolstofdatering) 1.
POSITTIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING ? Activit(...)"
KONINKLIJK INSTITUUT VOOR HET KUNSTPATRIMONIUM Vacature (m/v) van assistent-stagiair (klasse SW1 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S 1027 (Radiokoolstofdatering) 1. POSITTIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING ? Activit(...) | INSTITUT ROYAL DU PATRIMOINE ARTISTIQUE Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (classe SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S 1027 (Datation par le carbone 14) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
KONINKLIJK INSTITUUT VOOR HET KUNSTPATRIMONIUM (KIK) | INSTITUT ROYAL DU PATRIMOINE ARTISTIQUE (IRPA) |
Vacature (m/v) van assistent-stagiair (klasse SW1 van de | Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (classe SW1 de la |
wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S 1027 | carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S 1027 (Datation par le |
(Radiokoolstofdatering) | carbone 14) |
1. POSITTIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING | 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT |
? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk | ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations |
personeelslid. | complètes. |
o Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : | ? Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire |
assistent-stagiair (klasse SW1). | (classe SW1). |
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort : activiteitengroep 2 « wetenschappelijke | partie : groupe d'activités 2 « service public scientifique ». |
dienstverlening ». | |
? De betrekking zal binnen de Operationele directie « Laboratoria » | ? L'emploi sera exercé au sein de la Direction opérationnelle « |
van het KIK (Jubelpark 1, 1000 Brussel) worden uitgeoefend in de cel | Laboratoires » de l'IRPA (Parc du Cinquantenaire 1, 1000 Bruxelles), |
Radiokoolstofdatering. | dans la cellule « Datation par le carbone 14 ». |
2. TAALREGIME | 2. REGIME LINGUISTIQUE |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld | Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au |
worden bij de Nederlandse taalrol bij toepassing van de regels hiertoe | rôle linguistique néerlandais, en vertu des règles fixées par les lois |
bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. | sur l'emploi des langues dans l'administration. |
3. FUNCTIECONTEXT Het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium (KIK) is een Belgische federale wetenschappelijke instelling. Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. Het KIK heeft als opdracht het cultureel en artistiek erfgoed van ons land te docuementeren (opmaken van een fotografische inventaris), te bestuderen (expertises en wetenschappelijke analyses) en te conserveren/restaureren, en dat alles in een breed perspectief van duurzame ontwikkeling. Het voert gericht interdisciplinair spitsonderzoek uit op de in het erfgoed gebruikte materialen en technieken en tevens op de producten voor en de methodes van conservatie-restauratie. Het valoriseert en verspreidt de wetenschappelijke, fotografische en technische documentatie en data, | 3. CONTEXTE DE LA FONCTION L'Institut royal du Patrimoine artistique (IRPA) est un établissement scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique (SPP). L'IRPA est chargé de documenter (réalisation d'un inventaire photographique), d'étudier (expertises et analyses scientifiques) et de conserver/restaurer le patrimoine culturel et artistique de notre pays, et ce dans une large perspective de développement durable. Dans une optique d'interdisciplinarité, il effectue des études de pointe sur les techniques et matériaux utilisés dans les oeuvres d'art, ainsi que sur les produits et méthodes de conservation-restauration. Il valorise et diffuse la documentation et les données scientifiques, photographiques et techniques, ainsi que le savoir-faire exceptionnel |
alsook de uitzonderlijke knowhow in deze domeinen. Als federale | présent dans ce domaine. En tant qu'établissement scientifique |
wetenschappelijke instelling heeft het tevens een onderzoeks- en | fédéral, l'IRPA a également vocation de recherche et de service au |
dienstverlenende functie naar het publiek toe Het KIK verenigt | public. L'IRPA réunit historiens de l'art, photographes, chimistes, |
kunsthistorici, fotografen, scheikundigen, natuurkundigen en | physiciens et conservateurs-restaurateurs pour une approche |
conservatoren-restaurateurs in een interdisciplinaire benadering van | interdisciplinaire des oeuvres d'art. L'unité de recherche spécialisée |
kunstwerken. Binnen de Laboratoria bestaat een gespecialiseerde | « Dotation radiocarbone » fait partie des Laboratoires de l'IRPA. Elle |
onderzoekseenheid gRadiokoolstofdateringz, die radiokoolstofdateringen | effectue des datations par le carbone 14 et des mesures d'isotopes |
en stabiele isotopenmetingen uitvoert en de resultaten interpreteert | stables, interprète les résultats des analyses qu'elle mène et les |
en valoriseert. | diffuse. |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE | 4. CONTENU DE LA FONCTION |
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
de instelling. | l'établissement. |
? Uitvoeren van radiokoolstofdateringen (C14-dateringen) teneinde de | ? Effectuer des datations par le carbone 14 (datations C14) afin de |
ouderdom te bepalen van objecten en materialen in het kader van de | déterminer l'âge d'objets et de matériaux dans le cadre de l'étude du |
studie van cultureel erfgoed; | patrimoine culturel; |
? Uitvoeren van radiokoolstofdateringen (C14-dateringen) teneinde de | ? Effectuer des datations par le carbone 14 (datations C14) afin de |
ouderdom te bepalen van objecten en materialen in het kader van | déterminer l'âge d'objets et de matériaux dans le cadre de prstations |
dienstverlening naar andere instellingen toe in de ruimste betekenis | de services pour d'autres institutions, au sens large du terme; |
van het woord; ? De wetenschappelijke gegevens en analyseresultaten van dit onderzoek | ? Valoriser les données scientifiques et les résultats d'analayses |
valoriseren en verspreiden op nationaal en internationaal vlak | obtenus au fil des recherches et les diffuser à l'échelle nationale et |
teneinde bekendheid te geven aan het KIK, zowel binnen het | internationale afin de faire connaitre l'IRPA, aussi bien auprès des |
professionele milieu als bij het grotere publiek. | professionnels du milieu qu'auprès d'un public plus large. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
? Het opstellen en optimaliseren van analyse procedures teneinde | ? Mettre au point et optimaliser les procédures d'analyses visant à |
hoogkwalitatief grafiet te bekomen voor de AMS (Accelerator Mass Spectrometry) meting; ? Het opstellen van analyse procedures als quality assessments voor te dateren materialen; ? Het beheren van een AMS-machine (optimalisatie, onderhoud, functionering); ? Het formuleren van advies aan derden voor een optimale staalname; ? Het opstellen van analyseverslagen van externe aanvragen betreffende C14-dateringen en het formuleren van advies voor de interpretatie van de analyseresultaten; | obtenir du carbone de haute qualité pour les mesures AMS (Spectromètre accélérateur des masse); ? Mettre au point les procédures d'analyse « d'audit de qualité » pour les matériaux à dater; ? Assurer la bonne gestion de la machine AMS (optimalisation, entretien, fonctionnement); ? Formuler des coneils à des tiers pour leur permettre d'effectuer un prélèvement d'échantillon de manière optimale; ? Rédiger des rapports d'analyses pour des demandes externes concernant des datations par le carbone 14 et formuler des avis quant à l'interprétation des résultats d'analyse; |
? Het opvolgen en valoriseren van gespecialiseerde literatuur; | ? Suivre et valoriser la littérature spécialisée; |
? Het actief deelnemen aan nationale en internationale | ? Participer activement à des conférences et workshops scientifiques, |
wetenschappelijke workshops en conferenties binnen dit | nationaux et internationaux, liés au domaine de recherche en question |
onderzoeksdomein (door het geven van lezingen, voorstellen van | (en donnant des communications, en présentant des poster,...) et |
posters, ...) en het verwerken van de resultaten; | pouvoir en traiter les résultats; |
? Het opstellen van teksten voor wetenschappelijke doeleinden | ? Rédiger des textes à visée scientifique (conférences, articles, |
(conferenties, artikels, posters voor colloquia, e) evenals voor | posters pour colloques, etc.) et à visée didactique (site internet, |
didactische doeleinden (website, posters, ...); | affiches, etc.); |
? Het (bege)leiden van uitvoerend personeel en van stagiairs. | ? Encadrer le personnel exécutant et les stagiaires. |
5. COMPETENTIEPROFIEL | 5. PROFIL DE COMPETENCES |
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requises. |
De kandidaat/kandidate dient houder/houdster te zijn van een | Le/la candidat(e) doit être porteur/porteuse d'un diplôme |
universitair diploma van master in de Industriële Wetenschappen : | universitaire de master en Sciences industrielles : chimie ou d'un |
chemie of van master in de chemie. | master en chimie. |
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen, ...) | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, |
die de kandidaten m/v dienen te bezitten om weerhouden te worden | expériences, ...) que les candidats (m/f) doivent avoir pour être |
(toelatingscriteria). | retenus (critères d'admission). |
Een professionele ervaring hebben van ten minste 4 jaar in het | Disposer d'une expérience professionnelle d'au moins quatre ans dans |
onderzoekdomein. Deze ervaring is vereist omwille van de in | le domaine concerné. Cette expérience est exigée pour la mise en |
werkingestelling van een nieuw meettoestel waarbij unieke stalen | service d'un nouvel appareil de mesure qui permettra d'analyser des |
worden geanalyseerd. De correcte bediening en de interpretatie van de | échantillons uniques. Le maniement correct et l'interprétation des |
resultaten kan slechts door een ervaren medewerker worden verzekerd. | résultats ne peuvent être assurés que par un collaborateur expérimenté. |
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...) | 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, |
die na afloop van de stage zullen geëvalueerd worden. | ...) qui seront évaluées après le stage. |
? Betrouwbaarheid tonen in de uitoefening van zijn/haar takenpakket; | ? Faire preuve de fiabilité dans l'exécution de leurs tâches; |
? In staat zijn hoge kwaliteit te realiseren binnen onderzoeks- en | ? Etre capable d'effectuer des trvaux de haute qualité dans le cadre |
dienstverlenende projecten; | des projets de recherche ou de prestations de service; |
? Op een gestructureerde wijze opdrachten uitvoeren en afhandelen rekening houdende met gestelde prioriteiten en termijnen; ? Ervaring kunnen valoriseren aan de hand van nationale en internationale publicaties; ? Zin voor initiatief en inzet tonen; ? In staat zijn ideeën en informatie te delen binnen een multidisciplinair team, en relevante en juiste verbanden te leggen tussen gegevens afkomstig van de verschillende diensten van het KIK; ? Servicegericht en efficiënt handelen in functie van interne of externe aanvragen; | ? Exécuter ses missions de façon structurée en tenant compte des délais et des priorités; ? Pouvoir valoriser son expérience à l'aide de publications nationales et internationales; ? Avoir le sens des initiatives et être capable de s'investir dans son travail; ? Etre capable de partager des idées et des informations au sein d'une équipe multidisciplinaire et d'établir des rapprochements pertinents entre les données provenant des différents services de l'IRPA; ? Etre orienté service et répondre efficacement aux demandes, qu'elles soient internes ou externes; |
? Een goede teamgeest bezitten. | ? Avoir le sens du travail en équipe. |
5.4. Volgend element is een voordeel | 5.4. Atout |
Een goede kennis van het Frans en/of Engels zal als bijkomende troef | Une bone connaissance du français et/ou de l'anglais sera consédérée |
worden beschouwd. | comme un atout. |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL |
6.1. Bezoldiging - loopbaan | 6.1. Rémunération - carrière |
De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als | Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistante(e) |
assistent-stagiair met de daaraan verbonden weddenschaal SW11. | stagiaire avec l'échelle de traitement corresponsante SW11. |
Minimumbezoldiging (brutobedragen met vier jaar geldelijke | Rémunération minimum (montants bruts avec quatre ans d'ancienneté, |
anciënniteit, rekening gehouden met de huidige index, reglementaire | tenant compte de l'index actuel, allocations réglementaires non |
toeslagen niet inbegrepen) : 3 706,56 bruto per maand in de | comprises) : 3 706,56 bruts par mois, échelle barémique SW11. Toute |
weddenschaal SW11. Relevante professionele ervaring en | expérience professionnelle ou scientifique pertinente sera prise en |
wetenschappelijke ervaring worden in rekening genomen voor de | compte pour le calcul de l'échelle barémique et de l'ancienneté. |
berekening van de weddenschaal en anciënniteit. | Le candidat/la candidate devra effectuer un stage d'une durée de deux |
De kandidaat zal een stageperiode van twee jaar dienen te volbrengen, | ans, à l'issue duquel il devra rédiger un mémoire de stage. Si le |
tijdens dewelke hij/zij een stageverhandeling zal moeten schrijven. Na | |
een gunstige evaluatie van deze stage wordt hij/zij bevestigd als | stage est évalué favorablement, il/elle sera confirmé comme membre du |
vastbenoemd wetenschappelijk personeelslid. | personnel scientifique statutaire. |
6.2. Andere voordelen. | 6.2. Autres avantages |
? gratis woon-werkverkeer (met het openbaar vervoer) en mogelijkheid | ? La gratuité des transports en commun pour le trajet domicile-travail |
tot fietsvergoeding; | et possibilité d'obtention d'une indemnité bicyclette; |
? je werkplek (Jubelpark) is vlot bereikbaar met het openbaar vervoer; | ? Un lieu de travail (Parc du Cinquantenaire) facilement accessible en |
? groene en aangename werkomgeving; | transports en commun; ? Un environnement de travail vert et agréable; |
? een voordelige verlofregeling; | ? Un régime de jours de congé favorable; |
? glijdende werktijdregeling; | ? Des horaires flexibles; |
? mogelijkheid tot aansluiten bij een groepshospitalisatieverzekering; | ? La possibilité de souscrire à une assurance hospitalisation collective avantageuse; |
? vormingsmogelijkheden. | ? De nombreuses possibilités de formation. |
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE |
7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/haar | 7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de |
indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : | l'entrée en service, les conditions suivantes : |
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | ? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; | ? jouir des droits civils et politiques; |
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | ? avoir satisfait aux lois sur la milice; |
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : | des candidatures, les conditions suivante doivent être remplies : |
? de vereiste diploma's bezitten (zie punt 5.1 hierboven); | ? posséder les diplômes requis (voir le point 5.1 ci-dessus); |
? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2 hierboven) | ? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 |
en deze bewijzen. | ci-dessus) et en faire preuve; |
? de vereiste geberieke competenties bezitten (zie punt 5.3 hierboven) | ? posséder les compétences génériques requises (voir le point 5.3 |
en deze bewijzen gedurende de stageperiode; | ci-dessus) et en faire preuven durant la période de stage. |
7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgende voorbehoud | 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de |
voor deelname aan de selectieprocedure. | sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. |
7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan | 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un autre pays que la |
België/in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte of | Belgique/dans un pays membre de l'Espace économique européen ou en |
Zwitserland. | Suisse |
In dit geval zal de voorzitter van de jury van het KIK vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol); | Dans ce cas, le président du jury de l'IRPA examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction en néerlandais du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou anglais; |
? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft | ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement qui a |
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze | décerné le diplôme fournit les renseignements suivants (pour autant |
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zef); | que ceux-ci ne figurent pas dans le diplôme en question) : |
a. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | a. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
b. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | b. la rédaction d'un mémoire était-elle requise pour l'obtention du |
diploma ?; | diplôme ? |
c. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het | c. les connaissances et qualifications acquises et sur la base |
uitreiken van bedoeld diploma; | desquelles ledit diplôme a été décerné; |
? een vertaling in het nederlands van deze verklaring indien deze niet | ? une traduction en néerlandais de cette attestation si celle-ci n'a |
werd uitgereikt in het Frans, Duits of Engels; | pas été établie en français, néerlandais, allemand ou anglais; |
? een erkenning van het diploma door de Vlaamse Gemeenschap. | ? une reconnaissance du diplôme par le Communauté flamande. |
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands. | français ou le néerlandais. |
? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het | ? En principe, conformément aux lois sur l'utilisation des langues |
behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol | dans l'administration, c'est la langue dans laquelle ont été suivies |
waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing | les études qui ont mené à l'obtention du diplôme qui détermine le rôle |
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. | linguistique auquel le candidat/la candidate doit être affecté(e). |
? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na | ? Quand un diplôme de docteur est requis (ou quand la candidat |
verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de | présente un tel diplôme dans son dossier de candidature), diplôme |
kandida(a)t(e) een dergelijk diploma voorlegt om aan de | ayant été obtenu à l'issue de la défense publique d'une thèse de |
diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de | doctorat, le rôle linguistique est déterminé par la langue dans |
taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het | laquelle ont été suivies les études qui ont mené à l'obtention du |
universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. | diplôme universitaire qui a donné accès au doctorat. |
? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal | ? Dans le cas où les études ont été suivies dans une autre langue que |
dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat/kandidate daarom in | le néerlandais, le candidat/la candidate doit avoir obtenu le |
het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door | certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR (Bureau |
SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid (voorheen : Vast | de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat |
Wervingssecretariaat), Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel (tel. : | permanent de Recrutement - boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 |
+32-(0)2-788 66 32; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet | Bruxelles; tél. : +32-02-788 66 31; e-mail : linguistique@selor.be), |
blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met | attestant que le/la candidat(e) a réussi l'examen linguistique se |
betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt | substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime |
van het opgelegde diploma. Dit bewijs van taalkennis moet uitgebreikt | linguistique. Ce certificat doit être délivré après une épreuve sur la |
zijn na een proef over de taalbeheersing van het Nederlands die | maîtrise de la langue néerlandais attendue des porteurs d'un des |
verwacht wordt van de houders van één der hierboven onder punt 5.1 | diplômes visés ci-dessus sous le point 5.1. |
bedoelde diploma's. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES |
? Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan ingewonnen | ? Vour pouvez obtenir plus d'informations sur le contenu de cette |
worden bij dr. Hilde De Clercq, departementshoofd Laboratoriar, | fonction auprès de Hilde De Clercq, responsable du département |
hilde.declercq@kikirpa.be, Tél. : +32 02-739 68 41, KIK Jubelpark 1, | Laboratoires : hilde.declercq@kikirpa.be, tél. +32-02-739 68 41, IRPA |
1000 Brussel. | Parc du Cinquantenaire 1, 1000 Bruxelles. |
9. SELECTIEPROCEDURE | 9. PROCEDURE DE SELECTION |
? De jury van het KIK bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een | ? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'IRPA détermine les |
ontvankelijke kandidatiir hebben ingediend, het meest geschikt worden | candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction |
geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden | à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être |
geselecteerd). | sélectionné(e)s. |
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v) | ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à |
vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury | présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue |
bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. | d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. |
? De kandidante (m/v) die aldis in aanmerking worden genomen, zullen | ? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à |
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een | comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
kandidaten. | classement des candidats. |
? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux |
de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben | candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de |
erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden | porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
gehoord. | entendu(e)s par le jury. |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het | calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au |
Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op [uiterste datum] 12 mei 2013. | Moniteur belge, donc au plus tard le [date limite] 12 mei 2013. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de | Service d'encadrement Personnel & Organisation du Service public |
Stafdienst Personeel & Organisatie van de Federale Programmatorische | fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise |
Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louisalaan 231, 1050 Brussel. | 231, 1050 Bruxelles. |
10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : | 10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa |
? de gesolliciteerde betrekking; | candidature : ? l'emploi postulé; |
? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal | ? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée |
kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven | l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque |
van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke | modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. |
wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. | |
10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : | 10.3. Documents à joindre à la candidature : |
? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; | ? un curriculum vitae complet et sincère; |
? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : | ? si le candidat/la candidate a déjà effectué des activités |
attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, | scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations |
de autoriteiten die beurzen toekenden,); voor meer informatie | délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des |
betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende | bourses,...); pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir |
de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden | la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site |
geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid | web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique « Offres |
(www.belspo.be, rubriek « Vacatureberichten » - Koninklijk beslut Instituut voor het Kunstpatrimonium - en die eveneens kan worden bekomen bij de Stafdienst P & O van de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma('s), behaald door de kandidaat/kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde | d'emploi » - Institut royal du patrimoine artistique - il est également possible d'obtenir une copie de cette note auprès du Service d'encadrement P & O du SPP Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la caandidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques évoqué sous le point 7.3.2, si ce certificat est nécessaire ou si le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus. |
sollicitatieprocedure. |