← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een
benoeming of voor een aanwijzing tot
korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, va(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de
studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, va(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code (...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également |
Jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren). | www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - |
Formulaires). | |
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van | requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où |
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet | la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de |
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of | conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het | conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het | doit être transmise au président de l'assemblée générale de la |
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. | juridiction où la nomination doit intervenir; |
- raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 maart 2013). | - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er mars 2013). |
Deze plaats van raadsheer in het hof van beroep te Brussel dient te | Cette place de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doit être |
worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; | pourvue par la nomination d'un candidat francophone; |
- raadsheer in het hof van beroep Gent : 1 (vanaf 1 april 2013). | - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er avril |
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer hoort de algemene | 2013). Pour ces places vacantes de conseiller l'assemblée générale de la |
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en | juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de |
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de | nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les |
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben | candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la |
verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd | poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à |
veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; | compter de la publication de ces vacances; |
- voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel | - président du tribunal de première instance francophone de Bruxelles |
(vanaf 2 april 2014). | ( à partir du 2 avril 2014). |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui |
bewijs levert van de grondige kennis van de Nederlandse taal, | justifie de la connaissance approfondie de la langue néerlandaise, |
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet, of | conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi |
die van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; | précitée, ou qui peut bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
- voorzitter van de Nederlandstalige arbeidsrechtbank te Brussel | - président du tribunal du travail néerlandophone de Bruxelles (à |
(vanaf 2 april 2014). | partir du 2 avril 2014). |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlanstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone qui |
bewijs levert van de grondige kennis van de Franse taal, | justifie de la connaissance approfondie de la langue française, |
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet, of | conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi |
die van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; | précitée, ou qui peut bénéficier des dispositions de l'article 66 de |
- procureur des Konings van Halle-Vilvoorde (vanaf de dag als bedoeld | ladite loi; - procureur du Roi de Hal-Vilvorde (à partir du jour fixé à l'article |
in artikel 61, eerste lid, van de wet van 19 juli 2012 betreffende de | 61, alinéa 1er, de la loi du 19 juillet 2012 portant réforme de |
hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel.) | l'arrondissement judiciaire de Bruxelles.) |
In toepassing van artikel 43, § 4ter, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43, § 4ter, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die aan de hand van zijn | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui doit justifier |
diploma moet aantonen dat hij geslaagd is voor de examens van doctor, | par son diplôme qu'il a subi les examens de docteur, de licencié ou de |
licentiaat of master in de rechten in de Nederlandse taal en die een | master en droit en langue néerlandaise et qui doit justifier d'une |
grondige kennis van het Frans moet aantonen overeenkomstig artikel | connaissance approfondie du français conformément à l'article |
43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen | 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef | Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil |
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en | général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan |
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het | de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code |
Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij | judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux |
een ter post aangetekend schrijven aan "FOD Justitie" worden gericht | exemplaires, par courrier recommandé, au "SPF Justice" dans un délai |
binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature | de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur |
in het Belgisch Staatsblad. | belge. |
Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan | Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit |
worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp | être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien |
van de mail enkel "Beleidsplan" te vermelden; | indiquer comme sujet du mail "plan de gestion"; |
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van | - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
het hof van beroep te Gent : 1; | cour d'appel de Gand : 1; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brugge : 1 (vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance de Bruges : 1 (à partir du 1er |
maart 2013). | mars 2013). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de première instance d'Ypres, de |
eerste aanleg te Ieper, te Kortrijk en te Veurne; | Courtrai et de Furnes; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dinant : 1 (vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance de Dinant : 1 (à partir du 1er |
maart 2013). | mars 2013). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van | simultanément juge au tribunal de première instance de Namur; |
eerste aanleg te Namen; | |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1 (vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance de Charleroi : 1 (à partir du |
januari 2013). | 1er janvier 2013). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de première instance de Mons et de |
eerste aanleg te Bergen en te Doornik; | Tournai; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Antwerpen : 1. | d'Anvers : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te | de première instance de Malines et de Turnhout; |
Turnhout.; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Turnhout : 1. | de Turnhout : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Antwerpen en te | de première instance d'Anvers et de Malines; |
Turnhout; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Tongeren : 1 (vanaf 1 januari 2013). | de Tongres : 1 (à partir du 1er janvier 2013). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt; | première instance d'Hasselt; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Brussel : 4. | de Bruxelles : 4. |
In toepassing van artikel 43, §§ 5bis en 5ter van de wet van 15 juni | En application de l'article 43, §§ 5bis et 5ter de la loi du 15 juin |
1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen | 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten. | doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts du |
deze substituut-procureurs des Konings gelijktijdig benoemd worden tot | procureur du Roi seront nommés simultanément substitut du procureur du |
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven. | Roi près le tribunal de première instance de Louvain. |
In toepassing van artikel 63 van de wet van 19 juli 2012 betreffende | En application de l'article 63 de la loi du 19 juillet 2012 portant |
de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel kunnen de | réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles les magistrats |
magistraten die worden benoemd op deze vacatures van ambtswege worden | nommés à ces places vacantes peuvent être nommé d'office près le |
benoemd bij het parket van de procureur des Konings van | parquet du procureur du Roi de Hal-Vilvorde. |
Halle-Vilvoorde. | |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 oktober 2012; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 octobre 2012; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Brussel : 4. | de Bruxelles : 4. |
In toepassing van artikel 43, § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43, § 5ter, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten. | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts du |
deze substituut-procureurs des Konings gelijktijdig benoemd worden tot | procureur du Roi seront nommés simultanément substitut du procureur du |
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. | Roi près le tribunal de première instance de Nivelles. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 oktober 2012. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 octobre 2012; |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1 | le tribunal de première instance de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5ter, de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place dot | |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | être pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant de |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. | la connaissance de la langue néerlandaise. |
Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of | Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou |
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale | son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. |
zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. | première instance de Nivelles. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 oktober 2012; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 octobre 2012; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Nijvel : 1. | de Nivelles : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel; | de première instance de Bruxelles |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Dendermonde : 1. | de Termonde : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde; | de première instance de Gand et d'Audenarde; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Ieper : 1. | d'Ypres : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en | de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes. |
te Veurne. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 mei 2012; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 mai 2012; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Hoei : 1. | de Huy : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Luik en te Verviers. | de première instance de Liège et de Verviers. |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Namen : 1 (vanaf 1 januari 2013). | de Namur : 1 (à partir du 1er janvier 2013). |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Dinant; | première instance de Dinant; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Charleroi : 3. | de Charleroi : 3. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Bergen en te | tribunaux de première instance de Mons et de Tournai; |
Doornik; - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2. | le tribunal de première instance de Mons : 2. |
Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of | Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs |
verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale | titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière |
zaken blijkt. | fiscale. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te | tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai. |
Doornik. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 oktober 2012; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 16 octobre 2012; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, §§ 5quater en 5quinquies, van de wet van | En application de l'article 43, §§ 5quater et 5quinquies de la loi du |
15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze | 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, |
plaats te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige | cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
kandidaat. | néerlandophone. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut de |
substituut-arbeidsauditeur gelijktijdig benoemd worden tot | l'auditeur du travail sera nommé simultanément substitut de l'auditeur |
substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Leuven. | du travail près le tribunal du travail de Louvain. |
In toepassing van artikel 63 van de wet van 19 juli 2012 betreffende | En application de l'article 63 de la loi du 19 juillet 2012 portant |
de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel kan deze | réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles le magistrat nommé |
magistraat die wordt benoemd op deze vacature van ambtswege worden | à cette place vacante peut être nommé d'office près l'auditorat du |
benoemd bij het arbeidsauditoraat van Halle-Vilvoorde. | travail de Hal-Vilvorde. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 oktober 2012; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 octobre 2012; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 4. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 4. |
In toepassing van artikel 43, § 5quinquies, van de wet van 15 juni | En application de l'article 43, § 5quinquies, de la loi du 15 juin |
1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen | 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten. | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts de |
deze substituut-arbeidsauditeurs gelijktijdig benoemd worden tot | l'auditeur du travail seront nommés simultanément substitut de |
substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Nijvel. | l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Nivelles. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 oktober 2012; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 octobre 2012; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Gent : 1. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Gand : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur | nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les |
bij de arbeidsrechtbanken te Dendermonde en te Oudenaarde; | tribunaux du travail de Termonde et d'Audenarde; |
- vrederechter van het kanton Sankt Vith (vanaf 1 januari 2013); - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tienen; - rechter in de politierechtbank te Hasselt : 1. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel" binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | - juge de paix du canton de Saint-Vith (à partir du 1er janvier 2013); - juge suppléant à la justice de paix du canton de Tirlemont; - juge au tribunal de police d'Hasselt : 1. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF JUSTICE, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |