← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur
voor een benoeming of voor een aanwijzing
tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de
studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également |
Jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren). | www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - |
Formulaires). | |
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van | requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où |
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet | la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de |
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of | conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het | conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het | doit être transmise au président de l'assemblée générale de la |
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. | juridiction où la nomination doit intervenir; |
- raadsheer in het arbeidshof te Antwerpen : 1 (vanaf 1 november | - conseiller à la cour du travail d'Anvers : 1 (à partir du 1er |
2012); | novembre 2012); |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. |
Deze plaats van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | Cette place de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles |
Brussel dient te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. |
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend | Pour ces places vacantes de conseiller et conseiller suppléant, |
raadsheer hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de | intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil |
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter | supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait |
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van | la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
- voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te | - président du tribunal de première instance néerlandophone de |
Brussel (vanaf de dag als bedoeld in artikel 61, eerste lid, van de | Bruxelles (à partir du jour fixé à l'article 61, alinéa 1er, de la loi |
wet van 19 juli 2012 betreffende de hervorming van het gerechtelijk | du 19 juillet 2012 portant réforme de l'arrondissement judiciaire de |
arrondissement Brussel). | Bruxelles). |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone qui |
bewijs levert van de grondige kennis van de Franse taal, | justifie de la connaissance approfondie de la langue française, |
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet, of | conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi |
die van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; | précitée, ou qui peut bénéficier des dispositions de l'article 66 de |
- voorzitter van de Franstalige arbeidsrechtbank te Brussel (vanaf de | ladite loi; - président du tribunal du travail francophone de Bruxelles (à partir |
dag als bedoeld in artikel 61, eerste lid, van de wet van 19 juli 2012 | du jour fixé à l'article 61, alinéa 1er, de la loi du 19 juillet 2012 |
betreffende de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel). | portant réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles). |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui |
bewijs levert van de grondige kennis van de Nederlandse taal, | justifie de la connaissance approfondie de la langue néerlandaise, |
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet, of | conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi |
die van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; | précitée, ou qui peut bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- voorzitter van de Franstalige rechtbank van koophandel te Brussel | - président du tribunal de commerce francophone de Bruxelles (à partir |
(vanaf de dag als bedoeld in artikel 61, eerste lid, van de wet van 19 | du jour fixé à l'article 61, alinéa 1er, de la loi du 19 juillet 2012 |
juli 2012 betreffende de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel). | portant réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles). |
In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui |
bewijs levert van de grondige kennis van de Nederlandse taal, | justifie de la connaissance approfondie de la langue néerlandaise, |
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet, of | conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi |
die van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; | précitée, ou qui peut bénéficier des dispositions de l'article 66 de |
- voorzitter van de rechtbank van koophandel te Brussel (vanaf 8 | ladite loi; - président du tribunal de commerce de Bruxelles (à partir du 8 |
januari 2013). | janvier 2013). |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone qui |
bewijs levert van de grondige kennis van de Franse taal, | justifie de la connaissance approfondie de la langue française, |
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet, of | conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi |
die van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; | précitée, ou qui peut bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel | - procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles |
(vanaf de dag als bedoeld in artikel 61, eerste lid, van de wet van 19 | (à partir du jour fixé à l'article 61, alinéa 1er, de la loi du 19 |
juli 2012 betreffende de hervorming van het gerechtelijk | juillet 2012 portant réforme de l'arrondissement judiciaire de |
arrondissement Brussel). | Bruxelles). |
In toepassing van artikel 43, § 4quater, van de wet van 15 juni 1935 | En application de l'article 43, § 4quater, de la loi du 15 juin 1935 |
op het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die moet aan de hand van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui doit justifier |
zijn diploma aantonen dat hij geslaagd is voor de examens van doctor, | par son diplôme qu'il a subi les examens de docteur, de licencié ou de |
licentiaat of master in de rechten in de Franse taal en die moet een | master en droit en langue française et qui doit justifier d'une |
grondige kennis van het Nederlands aantonen overeenkomstig artikel | connaissance approfondie du néerlandais conformément à l'article |
43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen | 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel (vanaf 8 november 2012). | - auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles (à partir du 8 novembre 2012). |
In toepassing van artikel 43, § 4quater, van de wet van 15 juni 1935 | En application de l'article 43, § 4quater, de la loi du 15 juin 1935 |
op het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die moet aan de hand van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui doit justifier |
zijn diploma aantonen dat hij geslaagd is voor de examens van doctor, | par son diplôme qu'il a subi les examens de docteur, de licencié ou de |
licentiaat of master in de rechten in de Franse taal en die moet een | master en droit en langue française et qui doit justifier d'une |
grondige kennis van het Nederlands aantonen overeenkomstig artikel | connaissance approfondie du néerlandais conformément à l'article |
43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet, of die van de bepalingen | 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- arbeidsauditeur te Halle-Vilvoorde (vanaf de dag als bedoeld in | - auditeur du travail de Hal-Vilvorde (à partir du jour fixé à |
artikel 61, eerste lid, van de wet van 19 juli 2012 betreffende de | l'article 61, alinéa 1er, de la loi du 19 juillet 2012 portant réforme |
hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel). | de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles). |
In toepassing van artikel 43, § 4ter, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43, § 4ter, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die moet aan de hand van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui doit justifier |
zijn diploma aantonen dat hij geslaagd is voor de examens van doctor, | par son diplôme qu'il a subi les examens de docteur, de licencié ou de |
licentiaat of master in de rechten in de Nederlandse taal en die moet | master en droit en langue néerlandaise et qui doit justifier d'une |
een grondige kennis van het Frans aantonen overeenkomstig artikel | connaissance approfondie du français conformément à l'article |
43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet, of die van de bepalingen | 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peut |
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef | Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil |
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en | général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan |
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij een ter post aangetekend schrijven aan "FOD Justitie" worden gericht binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp van de mail enkel "Beleidsplan" te vermelden; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal alle rechtbanken van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent zijn. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux exemplaires, par courrier recommandé, au "SPF Justice" dans un délai de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge. Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien indiquer comme sujet du mail "Plan de gestion"; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. La première désignation de ce juge de complément sera tous les tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Gand. |
14 juni 2012; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 juin 2012; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout : 1. | - juge au tribunal de première instance de Turnhout : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de première instance d'Anvers et de |
eerste aanleg te Antwerpen en te Mechelen; | Malines; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 14. | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 14. |
In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid a), van de | En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6 a) de la loi du |
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen | 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, |
deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige | ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
kandidaten. | francophones. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront |
rechters gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van | nommés simultanément juge au tribunal de première instance de |
eerste aanleg te Nijvel; | Nivelles; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel : 1. | - juge au tribunal de première instance de Nivelles : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront |
rechters gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van | nommés simultanément juge au tribunal de première instance de |
eerste aanleg te Brussel; | Bruxelles; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Ieper : 1. | - juge au tribunal de première instance d'Ypres : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges, de |
eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en te Veurne; | Courtrai et de Furnes; |
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 3. | - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 3. |
In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en 6 lid a), van de wet | En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6 a) de la loi du |
van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen | 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, |
deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige | ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
kandidaten. | francophones. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront |
rechters gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbank te Nijvel; | nommés simultanément juge au tribunal du travail de Nivelles; |
- rechter in de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne | - juge aux tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes : 1. |
: 1. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbank te Brugge; | simultanément juge au tribunal du travail de Bruges; |
- rechter in de rechtbanken van koophandel te Ieper en te Veurne : 1. | - juge aux tribunaux de commerce d'Ypres et de Furnes : 1. |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van | simultanément juge aux tribunaux de commerce de Bruges et de Courtrai; |
koophandel te Brugge en te Kortrijk; | |
- rechter in de politierechtbank te Brussel : 7. | - juge au tribunal de police de Bruxelles : 7. |
In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid a), van de | En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6 a) de la loi du |
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen | 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, |
deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige | ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
kandidaten; | francophones; |
- rechter in de politierechtbank te Brussel : 1. | - juge au tribunal de police de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid a), van de | En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6 a) de la loi du |
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die beschikt over een functionele kennis van de Nederlandse taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid, van deze wet. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel", binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui justifie de la connaissance fonctionnelle de la langue néerlandaise, conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3, de la loi précitée. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |