Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également
Jobs bij Justitie - Vacatures - Formulieren). www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois -
Formulaires).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. juridiction où la nomination doit intervenir.
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1;
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1.
Deze plaats van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Cette place de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles
Brussel dient te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat; doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone;
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 3 - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 3
(waarvan 1 vanaf 1 december 2012 (dont 1 à partir du 1er décembre 2012
1 vanaf 1 februari 2013). 1 à partir du 1er février 2013).
Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 mei 2012. Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 16 mai 2012.
Deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Ces places de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles
Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones;
kandidaten; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 2 - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 2 (dont 1 à partir
(waarvan 1 vanaf 1 februari 2013). du 1er février 2013).
Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 februari 2012. Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 20
Voor deze vacante betrekkingen van plaatsvervangend raadsheer, hoort février 2012.
de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet Pour ces places vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale
geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les
brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te compter de la publication de ces vacances;
Kortrijk : 2 (waarvan 1 vanaf 1 februari 2013); - juge suppléant au tribunal de première instance de Courtrai : 2
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1 (dont 1 à partir du 1er février 2013);
(vanaf 1 april 2013). - juge suppléant au tribunal du travail de Bruxelles : 1 (à partir du
1er avril 2013).
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Nederlandstalige kandidaat; néerlandophone;
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Dinant : 1. - juge suppléant au tribunal du travail de Dinant : 1.
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2011; Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 18 octobre
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Namen : 1. 2011; - juge suppléant au tribunal du travail de Namur : 1.
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2011; Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 14 juin
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
Antwerpen : 1; 2011;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton - juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Anvers : 1;
Hasselt : 1. Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch - juge suppléant à la justice de paix du second canton d'Hasselt : 1.
Staatsblad van 13 april 2012; Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 13 avril
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vierde kanton 2012; - juge suppléant à la justice de paix du quatrième canton de Bruxelles
Brussel : 4. : 4.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2012. Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 14 juin 2012.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. connaissance la langue française et de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
66 van dezelfde wet kunnen genieten; bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de
Sint-Jans-Molenbeek : 2. Molenbeek-Saint-Jean : 2.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2012. Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 14 juin 2012.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. connaissance la langue française et de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
66 van dezelfde wet kunnen genieten; bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de Saint-Gilles : 1 (à
Sint-Gillis : 1 (vanaf 1 december 2012). partir du 1er décembre 2012).
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. connaissance la langue française et de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
66 van dezelfde wet kunnen genieten; bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Meise : - juge suppléant à la justice de paix du canton de Meise : 2;
2; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruges : 1
Brugge : 1 (vanaf 1 april 2013); (à partir du 1er avril 2013);
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tielt : - juge suppléant à la justice de paix du canton de Tielt : 1 (à partir
1 (vanaf 1 mei 2013); du 1er mai 2013);
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Zelzate - juge suppléant à la justice de paix du canton de Zelzate : 3.
: 3. Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 29 mai
Staatsblad van 29 mei 2002, 17 april 2003 en 15 februari 2010; 2002, 17 avril 2003 et 15 février 2010;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Courtrai :
Kortrijk : 1 (vanaf 1 december 2012); 1 (à partir du 1er décembre 2012);
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Fléron : 1. - juge suppléant à la justice de paix du canton de Fléron : 1.
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2011; Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 15 décembre 2011;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul : 2 (waarvan 1 vanaf 1 januari 2013). Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul : 2 (dont 1 à partir du 1er janvier
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad 2013).
van 13 april 2012; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 avril
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton 2012; - juge suppléant à la justice de paix du canton de
Beauraing-Dinant-Gedinne : 2. Beauraing-Dinant-Gedinne : 2.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 april 2012; Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 13
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton avril 2012;
Gembloux-Eghezée : 1 (vanaf 1 februari 2013); - juge suppléant à la justice de paix du canton de Gembloux-Eghezée :
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Aalst : 1 (vanaf 1 (à partir du 1er février 2013);
1 april 2013). Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel" binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in - juge suppléant au tribunal de police d'Alost : 1 (à partir du 1er avril 2013). Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^