← Terug naar "Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Vacature van eerstaanwezend assistent in proefperiode
(klasse SW2 van de wetenschappelijke loopbaan) - Vacaturenummer HRM S1323 (Culturele en sociale antropologie)
1. Positie van de functie binnen d(...) ? Het gaat om een voltijdse
betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en (...)"
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Vacature van eerstaanwezend assistent in proefperiode (klasse SW2 van de wetenschappelijke loopbaan) - Vacaturenummer HRM S1323 (Culturele en sociale antropologie) 1. Positie van de functie binnen d(...) ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en (...) | Musée royal de l'Afrique centrale. - Vacance d'un emploi de premier assistant en période d'essai (classe SW2 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S1323 (Anthropologie culturelle et sociale) 1. Positionnement de la fonction au(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Vacature (M/V) van eerstaanwezend assistent in proefperiode (klasse SW2 van de wetenschappelijke loopbaan) - Vacaturenummer HRM S1323 (Culturele en sociale antropologie) 1. Positie van de functie binnen de instelling. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : eerstaanwezend | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Musée royal de l'Afrique centrale. - Vacance d'un emploi (M/F) de premier assistant en période d'essai (classe SW2 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S1323 (Anthropologie culturelle et sociale) 1. Positionnement de la fonction au sein de l'etablissement. ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et classe de la carrière scientifique : premier assistant en |
assistent in proefperiode (klasse SW2). | période d'essai (classe SW2). |
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort : activiteitengroep I 'wetenschappelijk onderzoek | partie : groupe d'activités I 'recherche scientifique et développement |
en experimentele ontwikkeling'. | expérimental'. |
? De betrekking zal uitgeoefend worden binnen het departement | ? L'emploi sera exercé au sein du département "Anthropologie |
"Culturele Antropologie en Geschiedenis" van het Koninklijk Museum | culturelle et Histoire" du Musée royal de l'Afrique centrale |
voor Midden-Afrika (Leuvensesteenweg 13, 3080 Tervuren). | (Leuvensesteenweg 13, 3080 Tervuren). |
2. Taalregime. | 2. Regime linguistique. |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld | Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au |
worden bij de Nederlandse of Franse taalrol bij toepassing van de | rôle linguistique français ou néerlandais en application des règles |
regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. 3. Functiecontext. Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA) is een wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid. Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. Het is niet alleen een toonaangevend instituut voor wetenschappelijk onderzoek over Afrika, maar ook één van de meest bezochte musea in België. Het museum herbergt unieke collecties zoals : - 's werelds rijkste en meest befaamde verzameling etnografische voorwerpen uit Centraal-Afrika; | fixées à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. 3. Contexte de la fonction. Le Musée royal de l'Afrique centrale (MRAC) est un établissement scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique. En tant qu'institut de recherche scientifique consacrée à l'Afrique, il occupe une place importante sur la scène internationale; en tant que lieu culturel, il compte parmi les musées les plus visités du pays. Le Musée abrite des collections tout à fait remarquables, telles que : - ses objets ethnographiques en provenance d'Afrique centrale constituant un ensemble unique au monde; |
- het historisch interessante en volledige archief van Henry Morton | - les archives complètes de Henry Morton Stanley, documents d'une |
Stanley; | grande valeur historique; |
- een unieke foto- en filmotheek en een zeer uitgebreide collectie | - sa photothèque et sa filmothèque, ainsi qu'un large éventail de |
kaarten en geologische informatie; | cartes et de données géologiques; |
- een zoölogische verzameling die een groot aantal wetenschappelijk | - sa collection de zoologie comprenant un grand nombre |
zeer belangrijke type-exemplaren bevat van de Afrikaanse fauna; | d'exemplaires-types de la faune africaine, collection de la plus |
grande importance scientifique; | |
- een afdeling Entomologie die ongeveer zes miljoen insecten bewaart; | - la section d'Entomologie qui compte quelque six millions d'insectes; |
- een collectie tropisch hout die is uitgegroeid tot de belangrijkste | - sa collection de bois tropicaux, devenue la plus importante |
van Europa. | d'Europe. |
Als instelling voor wetenschappelijk onderzoek stelt het KMMA ongeveer 85 wetenschappers tewerk in vijf verschillende domeinen : culturele antropologie, zoölogie, geologie, geschiedenis en land- en bosbouweconomie. Naast onderzoek wordt er ook aan wetenschappelijke dienstverlening gedaan. Jaarlijks worden een honderdtal studenten begeleid bij het maken van hun thesis. Heel wat onderzoekers nemen eveneens deel aan seminaries, workshops en individuele stages. Verschillende wetenschappelijke databanken zijn voor het publiek toegankelijk. Zo beheert ICT een enorme metadatabank die een catalogus van gegevensbronnen over Centraal-Afrika bevat. Naast een uitgebreide bibliotheek beschikt het KMMA over gespecialiseerde documentatiecentra met onderwerpen zoals biodiversiteit, menswetenschappen en geologie. Al meer dan een eeuw is het de opdracht van de wetenschappers van het KMMA om de opmerkelijke collecties te bewaren en te beheren, aan wetenschappelijk onderzoek te doen en het verspreiden van deze kennis naar het brede publiek. | En tant qu'institut de recherche le MRAC occupe environ 85 scientifiques travaillant dans cinq domaines distincts : l'anthropologie culturelle, la zoologie, la géologie, l'histoire et l'économie agricole et forestière. Parallèlement au travail de recherche, les sections scientifiques offrent également divers services. Chaque année, une centaine d'étudiants sont guidés dans l'élaboration de leur thèse. Des chercheurs participent également à des séminaires, des workshops et des stages individuels. Diverses banques de données sont mises à la disposition du public. Ainsi, l'ICT gère une immense banque de méta-données visant à répertorier les sources documentaires relatives à l'Afrique centrale. En plus d'une vaste bibliothèque, le MRAC dispose d'un centre de documentation spécialisé dans des domaines tels que la biodiversité, les sciences humaines et la géologie. Depuis plus d'un siècle, les scientifiques du MRAC ont pour tâche de conserver et de gérer les collections remarquables, de mener des recherches scientifiques et de diffuser ces connaissances vers le grand public. |
4. Inhoud van de functie. | 4. Contenu de la fonction. |
4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
instelling. | l'établissement. |
De kandidaat/kandidate zal sociaal en cultureel antropologisch | Le/la candidat(e) effectuera de la recherche anthropologique sociale |
onderzoek verrichten. Gezien de eigenheid van het KMMA, gaat het over | et culturelle. Vu la spécificité du MRAC, il s'agit de problèmes |
antropologische vraagstukken in de culturele en sociale sector in | anthropologiques dans le secteur culturel et social en rapport avec |
verband met Centraal Afrika, en meer bepaald de regio van de DRCongo, | l'Afrique centrale, et plus particulièrement la région de la RDC, du |
Rwanda en Burundi en dit zowel in het verleden als in het heden. | Rwanda et du Burundi, dans ses aspects passés et contemporains. |
De kandidaat/kandidate zal : | Le/la candidat(e) |
? wetenschappelijk onderzoek uitvoeren, | ? effectuera de la recherche scientifique, |
? het wetenschappelijke beheer op zich nemen van archieven, | ? assurera la gestion scientifique des archives, des fonds |
documentatiefondsen en collecties in deze domeinen, | documentaires et des collections dans ces domaines, |
? zijn/haar wetenschappelijke resultaten valoriseren via publicaties | ? valorisera ses résultats scientifiques via des publications et via |
en via de wetenschappelijke omkadering van tentoonstellingen, | l'encadrement scientifique d'expositions, |
? wetenschappelijke dienstverlening verzorgen waaronder antwoorden op | ? fournira des prestations de service public afin de répondre à des |
vragen vanuit de samenleving. | demandes sociétales. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
De kandidaat/kandidate zal : | Le/la candidat(e) |
? de resultaten van zijn/haar onderzoek nationaal en internationaal | ? publiera les résultats de sa recherche scientifique dans des revues |
publiceren in vaktijdschriften, | nationales et internationales spécialisées, |
? de expertise en collecties in antropologische domeinen van het KMMA | ? valorisera l'expertise et les collections dans les domaines |
valoriseren, | anthropologiques présents au MRAC, |
? gegevens en analyses uit diverse projecten valideren of corrigeren, | ? validera ou corrigera les données et les analyses de divers projets, |
? relevante informatie doorgeven in antwoord op vragen uit de | ? transmettra l'information pertinente en réponse aux demandes |
samenleving, | sociétales, |
? deelnemen aan de versterking van capaciteiten in universiteiten en | ? participera au renforcement de capacités dans les universités et |
wetenschappelijke instellingen in Afrika in het kader van duurzame | institutions scientifiques en Afrique dans le cadre du développement |
ontwikkeling. | durable. |
5. Competentieprofiel. | 5. Profil de competences. |
5.1 Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requises. |
De kandidaat/kandidate dient houder/houdster te zijn van het diploma | La candidate/le candidat devra être porteuse/porteur du diplôme de |
van doctor in de sociale en/of culturele antropologie. | docteur en anthropologie sociale et/ou culturelle. |
5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen,...). | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences,...). |
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring waaraan de | 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquels le |
kandidaten (m/v) dienen te voldoen om weerhouden te worden | candidat (m/f) doit satisfaire pour être retenu (critères |
(toelatingscriteria). | d'admission). |
De kandidaat/kandidate moet : | Le/la candidat(e) doit |
1. tenminste 4 jaar wetenschappelijke anciënniteit hebben in de hoger | 1. compter au moins 4 années d'ancienneté scientifique dans les |
vermelde wetenschappelijke onderzoeksdomeinen, | domaines de recherche précités, |
2. wetenschappelijk onderzoek en/of expertise diensten van hoge | 2. avoir effectué de la recherche scientifique et/ou des services |
kwaliteit uitgevoerd hebben in bovenvermelde domeinen, die | d'expertises de haute qualité dans ces domaines qui seront évaluables |
evalueerbaar zijn bijvoorbeeld via publicaties, projecten, | via publications, projets, réunions scientifiques ou transfert de |
wetenschappelijke vergaderingen of overdracht van kennis. | connaissance. |
De kandidaat/kandidate moet via publicaties en wetenschappelijke | Le/la candidat(e) doit pouvoir démontrer via publications et activités |
activiteiten bewijzen te beschikken over volgende competenties : | scientifiques qu'ils disposent des compétences suivantes : |
? specialisatie in een cultureel of sociaal antropologisch domein in | ? spécialisation dans un domaine anthropologique social ou culturel en |
relatie tot de regio van de DRCongo, Rwanda, Burundi en buurlanden, ? uitgebreide ervaring die de maatschappelijke rol van het KMMA als instelling aantoont, ? ervaring in wetenschappelijk beheer en ontsluiting van museumcollecties, documentatiefondsen of archieven, ? ervaring met museumwerking en specifiek met tentoonstellingen. 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring, kennis en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). | rapport avec l'aire régionale de la RDC, du Rwanda et du Burundi et pays limitrophes, ? expertise approfondie démontrant le rôle sociétal du MRAC en tant qu'institution, ? expérience en gestion scientifique et ouverture de collections muséales, de fonds de documentation ou d'archives, ? expérience dans le fonctionnement d'un musée et plus particulièrement en matière d'expositions. 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). |
? vertrouwdheid met de problematiek van de duurzame ontwikkeling in | ? être familiarisé avec la problématique du développement durable en |
Afrika, | Afrique, |
? ervaring met fondsenwerving, | ? expérience en matière de collecte de fonds, |
? ervaring met terreinonderzoek in Afrika en meer bepaald in de regio | ? expérience de recherche de terrain en Afrique et plus précisément en |
van de DRCongo, Rwanda, Burundi en buurlanden, | RDCongo, Rwanda, Burundi et pays limitrophes, |
? ervaring in ontwikkeling en beheer van gegevensbanken, | ? expérience en développement et gestion de banques de données, |
? een goede kennis van de tweede landstaal en van het Engels is een | ? une bonne connaissance de la seconde langue nationale et de |
pluspunt. | l'anglais est un atout. |
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...). | 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes,...). |
De kandidaat/kandidate moet bovendien : | Le/la candidat(e) doit en outre : |
? aantonen dat hij/zij bekwaam is pluridisciplinaire onderzoeks- en | ? démontrer qu'il/elle est apte à générer efficacement de la recherche |
dienstverleningsprogramma's te genereren en op doeltreffende wijze uit | pluridisciplinaire et des programmes de service au public, |
te voeren, ? in staat zijn te werken binnen een multidisciplinaire ploeg, | ? être apte à travailler au sein d'une équipe pluridisciplinaire, |
? de wil tonen projecten en diensten in Afrika mee te ontwikkelen en | ? affirmer une volonté de vouloir développer et participer à des |
uit te voeren. | projets et des services en Afrique. |
5.4. Algemene vereisten waaraan moet worden voldaan voor een eventuele | 5.4. Exigences générales à remplir pour un recrutement éventuel dans |
werving in de klasse SW2. | la classe SW2. |
? Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als | ? Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 | au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, |
februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het | de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel |
wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke | scientifique des établissements scientifiques fédéraux). |
instellingen). | |
? Houder zijn van een doctorsdiploma, behaald na verdediging in het | ? Etre porteur d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense |
openbaar van een verhandeling in overeenstemming met de uit te oefenen functie. | publique d'une dissertation en rapport avec la fonction à exercer. |
6. Arbeidsvoorwaarden. | 6. Conditions de travail. |
6.1. Bezoldiging - Duur van de proeftijd. | 6.1. Rémunération - Durée de la période d'essai. |
De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als eerstaanwezend | Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme premier |
assistent(e) in proefperiode met de daaraan verbonden weddenschaal | assistant(e) en période d'essai avec l'échelle de traitement |
SW21. | correspondante, donc l'échelle SW21. |
Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : | réglementaires non comprises) : |
? in de weddenschaal SW21 (met een anciënniteit van 4 jaar) : bruto | ? dans l'échelle SW21 (pour une ancienneté de 4 ans) : 53.058,72 |
53.058,72 per jaar ( 4.421,56 per maand). | brut par an ( 4.421,56 par mois). |
De normale duur van de proefperiode bedraagt 1 jaar. | La période d'essai a une durée normale d'un an. |
6.2. Onderzoek op het terrein in Afrika. | 6.2. Recherche de terrain en Afrique. |
U zal gevraagd worden zendingen uit te voeren in Afrika, en in het | Il vous sera demandé d'effectuer de la recherche de terrain en |
bijzonder in Centraal Afrika. | Afrique, en particulier en Afrique centrale. |
7. Toelaatbaarheids- en deelnemingsvoorwaarden. | 7. Conditions de participation et d'admissibilite. |
7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/haar | 7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de |
indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : | l'entrée en service, les conditions suivantes : |
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | ? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; | ? jouir des droits civils et politiques; |
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | ? avoir satisfait aux lois sur la milice; |
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : |
? de vereiste diploma's bezitten (zie punt 5.1 hierboven); | ? posséder les diplômes requis (voir le point 5.1 ci-dessus); |
? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2.1 | ? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 |
hierboven) en deze bewijzen. | ci-dessus) et en faire preuve. |
Opdat een aanwerving in de klasse SW2 zou kunnen worden overwogen, | Pour qu'un recrutement dans la classe SW2 puisse être envisagé, les |
dienen op dezelfde datum tevens de algemene voorwaarden te zijn vervuld, bedoeld onder punt 5.4 hierboven. 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van het KMMA vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek | exigences générales visées sous le point 5.4 ci-dessus doivent également être remplies à la même date. 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury du MRAC examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen |
: | précité : |
? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het | ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en |
Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor | français, néerlandais, allemand ou anglais (traduction en français |
de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; | pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique |
vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld | français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être |
bij de Franse taalrol); | affectés au rôle linguistique néerlandais); |
? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft | ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a |
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze | décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant |
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : | que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : |
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma ? | diplôme ? |
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het | 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles |
uitreiken van bedoeld diploma; | ledit diplôme a été décerné; |
? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt | ? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie |
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands | en français, néerlandais, allemand ou anglais (traduction en français |
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse | pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique |
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden | français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être |
ingedeeld bij de Franse taalrol). | affectés au rôle linguistique néerlandais). |
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands of het Frans. | français ou le néerlandais. |
? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het | ? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être |
behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol | affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière |
waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing | administrative est en principe déterminé sur base de la langue |
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. | véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. |
? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na | ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique |
verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de | d'une dissertation est requis (ou si le candidat/la candidate présente |
kandida(a)t(e) een dergelijk diploma voorlegt om aan de | un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle |
diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de | linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du |
taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het | cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné |
universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. | accès au doctorat. |
? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal | ? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études |
dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken | dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir |
kandidaat/kandidate daarom in het bezit te zijn van een bewijs van | obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le |
taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale | SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien |
Overheid (voorheen : Vast Wervingssecretariaat), Bisschoffsheimlaan | Secrétariat permanent de Recrutement), boulevard Bisschoffsheim 15, |
15, 1000 Brussel (tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). | 1000 Bruxelles (tél. : +32 - (0)800 505 55; e-mail : |
Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het | linguistique@selor.be), certificat prouvant que le/la candidat(e) a |
taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime | réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de |
in de plaats komt van het opgelegde diploma : | la détermination du régime linguistique : |
- taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, | - test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau |
indien de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de | 1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au rôle |
Nederlandse taalrol; | linguistique français; |
- taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien | - test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de |
de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de Franse | niveau 1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au |
taalrol. | rôle linguistique néerlandais. |
8. ijkomende inlichtingen. | 8. Renseignements complementaires. |
Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
bekomen bij Mevr. A. Flahou, directiemedewerkster, Leuvensesteenweg | auprès de Mme A. Flahou, assistante de direction, Leuvensesteenweg 13, |
13, 3080 Tervuren (tel. : 02-769 52 88; e-mail : aflahou@africamuseum.be). | 3080 Tervuren (tél. : 02-769 52 88; e-mail : aflahou@africamuseum.be). |
9. Selectieprocedure. | 9. Procedure de selection. |
? De jury van het KMMA bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een | ? Parmi les candidatures recevables, le jury du MRAC détermine les |
ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden | candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction |
geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden | à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être |
geselecteerd). | sélectionné(e)s). |
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v) | ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à |
vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury | présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue |
bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. | d'apprécier leur aptitude à exercer la fonction à pourvoir. |
? De kandidaten (m/v) die aldus in aanmerking worden genomen, zullen | ? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à |
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een | comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
kandidaten. | classement des candidats. |
? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux |
de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben | candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de |
erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden | porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
gehoord. | entendu(e)s par le jury. |
10. Sollicitatieprocedure. | 10. Procedure d'introduction des candidatures. |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het | calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au |
Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 24 maart 2012. | Moniteur belge, donc au plus tard le 24 mars 2012. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de | Service d'encadrement Personnel & Organisation du Service public |
Stafdienst Personeel & Organisatie van de Federale Programmatorische | fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise |
Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louisalaan 231, 1050 Brussel. | 231, 1050 Bruxelles. |
10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : | 10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa |
? de gesolliciteerde betrekking; | candidature : ? l'emploi postulé; |
? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal | ? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée |
kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven | |
van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke | l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; tout |
wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. | changement d'adresse doit être communiqué sans retard. |
10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : | 10.3. Documents à joindre à la candidature : |
? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; | ? un curriculum vitae complet et sincère; |
? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : | ? si le candidat/la candidate a déjà effectué des activités |
attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, | scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations |
de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie | délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, |
betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende | ...); pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note |
de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden | relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du |
geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid | SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi" |
(www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten" - Koninklijk Museum voor | - Musée royal de l'Afrique centrale); il est également possible |
Midden-Afrika) en die eveneens kan worden bekomen bij de Stafdienst P & O van de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan tevens een vertaling te worden gevoegd bij het voorgelegde dossier (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma('s), behaald door de kandidaat/kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde | d'obtenir une copie de cette note auprès du Service d'encadrement P & O du SPP Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2, au cas où ce certificat est requis ou que le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans que la procédure d'introduction ci-dessus ne soit respectée. |
sollicitatieprocedure. |