Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Nationale Plantentuin van België. - Vacature van assistent-stagiair (klasse SW1 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S1347 (communicator/vertaler) 1. Positie van de functie binnen de instelling. ? Het gaat om een vo(...) ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1). ? Activit(...)"
Nationale Plantentuin van België. - Vacature van assistent-stagiair (klasse SW1 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S1347 (communicator/vertaler) 1. Positie van de functie binnen de instelling. ? Het gaat om een vo(...) ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1). ? Activit(...) Jardin botanique national de Belgique. - Vacance d'un emploi d'assistant stagiaire (classe SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S1347 (communicateur/traducteur) 1. Positionnement de la fonction au sein de l'établissement(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...)
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Nationale Plantentuin van België. - Vacature (m/v) van assistent-stagiair (klasse SW1 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S1347 (communicator/vertaler) 1. Positie van de functie binnen de instelling. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Jardin botanique national de Belgique. - Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (classe SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S1347 (communicateur/traducteur) 1. Positionnement de la fonction au sein de l'établissement. ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes.
? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : ? Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire
assistent-stagiair (klasse SW1). (classe SW1).
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait
betrekking behoort : activiteitengroep II "wetenschappelijke partie : groupe d'activités II "service public scientifique".
dienstverlening".
? De betrekking zal uitgeoefend worden binnen het Algemeen Beheer en ? L'emploi sera exercé au sein de la Gestion Générale et de la section
binnen de Afdeling Museologie en Educatie van de Nationale Plantentuin Muséologie et Education du Jardin botanique national de Belgique
van België (Domein van Bouchout, Nieuwelaan 38, 1860 Meise). (Domaine de Bouchout, Nieuwelaan 38, 1860 Meise).
2. Taalregime. 2. Régime linguistique.
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au
worden bij de Nederlandse of Franse taalrol bij toepassing van de rôle linguistique français ou néerlandais en application des règles
regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in fixées à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière
bestuurszaken. administrative.
3. Functiecontext. 3. Contexte de la fonction.
De Nationale Plantentuin van België (NPB) is een Belgische Federale Le Jardin botanique national de Belgique (JBNB) est un établissement
wetenschappelijke instelling, onderdeel van het voormalige Ministerie scientifique fédéral belge faisant partie de l'ancien Ministère des
van Middenstand en Landbouw. Classes moyennes et de l'Agriculture.
Le Jardin botanique national de Belgique, de renommée mondiale, se
De Nationale Plantentuin van België, op slechts 3 km van het Brusselse situe à 3 km de l'Atomium, à la proximité de Bruxelles. Le Jardin
Atomium, is een botanische tuin van wereldformaat. Er worden 18 000 botanique héberge 18 000 espèces de plantes, dont plus de la moitié
plantensoorten gekweekt, meer dan de helft ervan in één van de dans le Palais des Plantes, l'un des plus grands complexes de serres
grootste serrecomplexen in Europa, het Plantenpaleis. Jaarlijks ontvangt de Plantentuin ongeveer 100 000 bezoekers. Voor scholen en groepen bestaan aparte programma's. De Nationale Plantentuin is tevens een onderzoeksinstelling waar tropische en Europese plantkunde centraal staat. Hierbij hoort een bibliotheek en één van de grootste herbaria ter wereld. Onderzoeksprogramma's zijn erop gericht om de plantendiversiteit beter te leren kennen en om zoveel mogelijk planten voor de toekomst te bewaren. Communicatie, zowel intern als extern, is van essentieel belang voor de goede werking van de plantentuin en zijn uitstraling naar buiten d'Europe. Chaque année, le Jardin botanique compte environ 100 000 visiteurs. Pour les écoles et les groupes, il existe des programmes séparés. Le Jardin botanique est également un centre d'excellence pour la recherche en botanique tropicale et européenne. On y trouve également une riche bibliothèque et l'un des plus grands herbiers au monde. Les programmes de recherche sont axés sur la diversité végétale afin de mieux l'appréhender et de sauvegarder un maximum de plantes pour l'avenir. La communication, tant interne qu'externe, est essentielle pour le bon fonctionnement du Jardin botanique et son rayonnement à l'extérieur.
toe. Het tweetalig karakter van de instelling noodzaakt bovendien een Le caractère bilingue de l'institution exige aussi une communication
perfecte communicatie in het Nederlands en het Frans. parfaite en néerlandais et en français.
Om zijn toekomstplannen te verwezenlijken zoekt de Plantentuin een Afin de réaliser ses projets futurs, le Jardin botanique est à la
Franstalig wetenschappelijk communicator/vertaler (m/v). recherche d'un communicateur/traducteur scientifique francophone
Deze betrekking biedt de opportuniteit om te kunnen werken als (m/f). Cet emploi offre l'opportunité de travailler en tant que
wetenschappelijk communicator/vertaler in één van de grootste communicateur/traducteur scientifique dans un des plus grands jardins
plantentuinen van de wereld. botaniques au monde.
4. Inhoud van de functie. 4. Contenu de la fonction.
4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de
instelling. l'établissement.
Als wetenschappelijk communicator/vertaler word je ondergebracht onder En tant que communicateur/traducteur scientifique, vous dépendez des
de diensten van het Algemeen Beheer onder de onmiddellijke supervisie services de la Gestion générale, sous la supervision directe du
van de directeur van de instelling. directeur de l'institut.
Je staat in voor de correcte communicatie in het Frans naar alle Vous veillez à une communication correcte en français pour l'ensemble
personeel met bijzondere aandacht voor het Franstalig personeel en de du personnel, avec une attention particulière pour le personnel
problemen die ze kunnen ondervinden bij het begrijpen van wetten, francophone et les problèmes qu'il peut rencontrer dans la
reglementen, richtlijnen en mededelingen. De nauwkeurige vertaling van compréhension des lois, règlements, directives et notes de service. La
de officiële teksten behoort eveneens tot jouw taken. traduction méticuleuse de textes officiels fera partie de votre tâche.
Aangezien deze taken niet een voltijdse functie verantwoorden word je Comme cette première tâche n'est pas une fonction à temps plein, vous
parttime gedetacheerd naar de afdeling Museologie en Educatie. serez détaché part-time à la Section Muséologie et Education.
Bij de organisatie van het werk dient prioriteit te worden gegeven aan Lors de l'organisation du travail, priorité sera donnée aux tâches
de taken opgelegd door het Algemeen Beheer. émanant du service de la Gestion générale.
Binnen de afdeling Museologie en Educatie word je de drijvende kracht Au sein de la Section Muséologie et Education, vous devenez la clef de
in de communicatie van de Plantentuin naar het Franstalige publiek. voûte pour la communication du Jardin botanique vers le public francophone.
4.2. Resultaatgebieden. 4.2. Domaines de résultats.
Typische taken zijn onder meer : Les tâches typiques incluent :
? vertalen van documenten, vernaculaire namen, publicaties,...; ? traductions de documents, de noms vernaculaires, de publications,...;
? meewerken aan het ontwikkelen van permanente en tijdelijke ? contribuer à l'élaboration de projets permanents et temporaires au
realisaties binnen de Nationale Plantentuin (tentoonstellingen, sein du Jardin botanique national (expositions, panneaux
interpretatiepanelen,...); d'interprétation,...);
? aanmaak van specifieke communicatiemiddelen (folders, ? création d'outils de communication spécifiques (brochures,
persberichten,...); communiqués de presse,...);
? een gerichte communicatie opbouwen naar de scholen van de ? une communication ciblée visant les écoles de la Communauté
Franstalige gemeenschap; française de Belgique;
? een communicatiestrategie uitwerken naar het Franstalige publiek. ? une stratégie de communication vis-à-vis du public francophone en général.
5. Competentieprofiel. 5. Profil de compétences.
5.1 Vereiste diploma's en opleidingen. 5.1. Diplômes et formations requises.
De kandidaat/kandidate dient houdster/houder te zijn van volgend La candidate/Le candidat devra être porteuse/porteur du diplôme
diploma : licentiaat of master of een diploma vertaler/tolk 5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen,...). 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring waaraan de kandidaten (m/v) dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). Je hebt bewezen competenties in communicatie. 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring, kennis en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). ? Je beschikt over een actieve talenkennis (Frans, Nederlands, Engels); ? je werkt nauwgezet en hebt ervaring met het correct vertalen van beleidsdocumenten en juridische teksten van het Nederlands naar het Frans; ? je bent collegiaal en functioneert zowel autonoom als in teamverband in een meertalige omgeving; ? je hebt een goede botanische kennis of je bent gepassioneerd door planten en je bent bereid opleidingen te volgen om jouw kennis te vergroten; suivant : Vous êtes titulaire d'une licence ou d'un master ou d'un diplôme de traducteur/interprète; 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences,...). 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le candidat (m/f) doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). Vous avez des compétences éprouvées en matière de communication. 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). ? Vous avez une connaissance active des langues (français, néerlandais, anglais); ? vous travaillez en étroite collaboration et avez une expérience de la traduction correcte de documents administratifs ou de textes juridiques du néerlandais vers le français; ? vous travaillez à la fois de manière autonome ou collégiale dans un environnement multilingue; ? vous avez une bonne connaissance botanique et vous êtes passionné par les plantes. Vous êtes prêt à suivre une formation pour améliorer vos connaissances;
? je beheerst de verschillende communicatietechnieken (schriftelijke, ? vous maîtrisez les différentes techniques de communication (écrite,
mondeling, presentaties, ... ) orale, présentations,...);
? je denkt dynamisch en oplossingsgericht; ? votre réflexion est dynamique et orientée vers la recherche de
? je beschikt over een grote emotionele intelligentie, je bent loyaal solutions; ? vous avez de l'empathie, vous êtes loyal et vous pouvez détenir des
en je kan omgaan met vertrouwelijke informatie; informations confidentielles;
? je hebt goede synthese capaciteiten; ? vous avez de bonnes capacités de synthèse;
? je bent bereid buiten de gewone werktijden te presteren. ? vous êtes prêt à prester en dehors des heures normales de travail.
5.3 Kennis van de tweede landstaal. 5.3. Connaissance de la seconde langue nationale.
Gelet op de omgang met het publiek die zal verbonden zijn aan de taken Vu que les tâches à accomplir comprennent des contacts avec le public,
waarmee de aangeworven kandidaat/kandidate bij de vaste benoeming zal le candidat/la candidate recruté(e), en vue d'une nomination
worden belast, dient hij/zij uiterlijk bij het einde van de stage définitive, devra avoir réussi les tests linguistiques organisés par
geslaagd te zijn in de door Selor georganiseerde taaltest artikel 9.2 Selor, à savoir l'article 9.2 (connaissance élémentaire de la seconde
(elementaire kennis van de tweede landstaal). Er zal niet tot vaste langue nationale) et ceci, au plus tard à la fin du stage. Il n'y aura
benoeming worden overgegaan zonder dat bedoelde taaltest met succes pas de nomination définitive, sans que l'examen de langue mentionné
werd afgelegd. ait été passé avec succès.
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. 6. Conditions de travail.
6.1. Bezoldiging - loopbaan. 6.1. Rémunération - carrière.
De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistant(e)
assistent-stagiair met de daaraan verbonden weddenschaal SW11 of SW10 stagiaire avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle
(deze laatste indien de betrokkene geen erkende wetenschappelijke SW11 ou SW10 (cette dernière, si l'intéressé(e), ne compte pas une
anciënniteit heeft ten belope van minstens 2 jaar). ancienneté scientifique reconnue d'au moins 2 ans).
Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations
index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : réglementaires non comprises) :
? in de weddenschaal SW10 (met 0 jaar anciënniteit) : bruto 33.826,48 ? dans l'échelle SW10 (pour une ancienneté de 0 ans) : 33.826,48 €
€ per jaar (2.818,87 € per maand); brut par an (2.818,87 € par mois);
? in de weddenschaal SW11 (met een anciënniteit van 2 jaar) : bruto ? dans l'échelle SW11 (pour une ancienneté de 2 ans) : 41.782,20 €
41.782,20 € per jaar (3.481,85 € per maand). brut par an (3.481,85 € par mois).
De normale duur van de stage bedraagt 2 jaar. La période de stage a une durée normale de 2 ans.
6.2. Andere voordelen. 6.2. Autres avantages.
- U kan genieten van de terugbetaling van de kosten wat betreft het - Vous bénéficiez du remboursement des frais de transports en commun
woon-werkverkeer via het openbaar vervoer of van een fietsvergoeding; pour vous rendre au travail ou des indemnités vélo;
- de NPB hanteert een systeem van vlottende uurregeling; - le JBNB offre un système d'horaire flexible;
- tal van opleidingsmogelijkheden. - de nombreuses possibilités de formation.
7. Toelaatbaarheids- en deelnemingsvoorwaarden. 7. Conditions de participation et d'admissibilité.
7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/ haar 7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de
indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : l'entrée en service, les conditions suivantes :
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese ? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; économique européen ou de la Confédération suisse;
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; ? jouir des droits civils et politiques;
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; ? avoir satisfait aux lois sur la milice;
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction
gesolliciteerd ambt. sollicitée.
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies :
? de vereiste diploma's bezitten (zie punt 5.1 hierboven); ? posséder les diplômes requis (voir le point 5.1 ci-dessus);
? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2.1 ? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1
hierboven) en deze bewijzen. ci-dessus) et en faire preuve.
7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de NPB vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury du JBNB examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/EEG ou 92/51/EEG du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen
: précité :
? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en
Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français
de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique
vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être
bij de Franse taalrol); affectés au rôle linguistique néerlandais);
? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) :
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de
behalen van het diploma; l'obtention du diplôme;
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du
diploma ? diplôme ?
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles
uitreiken van bedoeld diploma; ledit diplôme a été décerné;
? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt ? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être
ingedeeld bij de Franse taalrol). affectés au rôle linguistique néerlandais).
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le
Nederlands of het Frans. français ou le néerlandais.
? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het ? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être
behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière
waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing administrative est en principe déterminé sur la base de la langue
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis.
? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique
verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de d'une dissertation est requis (ou si le candidat/la candidate présente
kandida(a)t(e) een dergelijk diploma voorlegt om aan de un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle
diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire des
taal waarin de studies werden gedaan die hebben geleid tot het études faites pour l'obtention du diplôme de fin d'études
universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. universitaires qui a donné accès au doctorat.
? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal ? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études
dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir
kandidaat/kandidate daarom in het bezit te zijn van een bewijs van obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le
taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien
Overheid (voorheen : Vast Wervingssecretariaat), Bisschoffsheimlaan Secrétariat permanent de Recrutement), boulevard Bisschoffsheim 15,
15, 1000 Brussel (tel. : +32 (0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). 1000 Bruxelles (tél. : +32 (0)800 505 55; e-mail :
Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het linguistique@selor.be), certificat prouvant que le/la candidat(e) a
taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de
in de plaats komt van het opgelegde diploma : la détermination du régime linguistique :
- taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, - test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau
indien de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de 1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au rôle
Nederlandse taalrol; linguistique français;
- taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien - test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de
de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de Franse niveau 1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au
taalrol. rôle linguistique néerlandais.
8. Bijkomende inlichtingen. 8. Renseignements complémentaires.
Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues
bekomen bij de heer Steven Dessein, directeur a.i., Domein van auprès de M. Steven Dessein, directeur a.i., Domaine de Bouchout,
Bouchout, BE-1860 Meise, België (tel. : 02-260 09 28); e-mail : BE-1860 Meise, Belgique (tel. : 02-260 09 28); e-mail :
dessein@br.fgov.be). dessein@br.fgov.be).
9. Selectieprocedure. 9. Procédure de sélection.
? De jury van de NPB bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een ? Parmi les candidatures recevables, le jury du JBNB détermine les
ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction
geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être
geselecteerd). sélectionné(e)s).
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v) ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à
vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue
bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir.
? De kandidaten (m/v) die aldus in aanmerking worden genomen, zullen ? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der
kandidaten. classement des candidats.
? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan ? Ce classement ne deviendra définitif avant qu'il ait été notifié aux
de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de
erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être
gehoord. entendu(e)s par le jury.
10. Sollicitatieprocedure. 10. Procédure d'introduction des candidatures.
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours
volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au
Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 2 maart 2012. Moniteur belge, donc au plus tard le 2 mars 2012.
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au
Dienst Human Resources van de Federale Programmatorische Service des Ressources humaines du Service public fédéral de
Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louisalaan 231, 1050 Brussel. Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles.
10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : 10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa
? de gesolliciteerde betrekking; candidature : ? l'emploi postulé;
? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal ? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée
kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque
van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke modification de cette adresse doit être communiquée sans retard.
wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld.
10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : 10.3. Documents à joindre à la candidature :
? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? un curriculum vitae complet et sincère;
? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : ? si le candidat/la candidate à déjà effectué des activités
attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations
de autoriteiten die beurzen toekenden,...) voor meer informatie délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses,...)
betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note
de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du
geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi"
(www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten" - Nationale Plantentuin - Jardin botanique national de Belgique); il est également possible
van België) en die eveneens kan worden bekomen bij de dienst HR van de d'obtenir une copie de cette note auprès du service HR du SPP
POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan tevens een vertaling te worden gevoegd bij het voorgelegde dossier (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma('s), behaald door de kandidaat/ kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? Ingeval het bewijs van taalkennis bedoeld onder rubriek 7.3.2 noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs, dient dit uiterlijk bij de indiensttreding te worden voorgelegd. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme de fin d'études universitaire qui donnait accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? En cas que le certificat de connaissances linguistiques dont question sous la rubrique 7.3.2 soit requis ou le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat, celui-ci doit être produit au plus tard lors de l'entrée en service. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus.
sollicitatieprocedure.
^