Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...)"
Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...) Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un
bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?). job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public où
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren; juridiction où la nomination doit intervenir;
- federale magistraat bij het federaal parket : 1. - magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1.
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat
door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française
in de rechten in het Frans hebben afgelegd. les examens de docteur ou licencié en droit.
Deze federale magistraat moet bovendien het bewijs leveren van de Ce magistrat fédéral doit en outre justifier de la connaissance de la
kennis van de Duitse taal. langue allemande.
Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, le candidat
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dispositions de l'article 66 de la même loi.
dezelfde wet kunnen genieten.
Zolang evenwel, in toepassing van artikel 43bis, § 4, zesde lid, van Cependant, en application de l'article 43bis, § 4, alinéa 6, de la loi
de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire,
deze federale magistraat die het bewijs moet leveren van de kennis van aussi longtemps que ce magistrat fédéral qui doit justifier de la
de Duitse taal niet kan worden aangewezen, wordt er voorzien in de connaissance de la langue allemande ne peut être désigné, il est
aanwijzing in overtal van een federale magistraat die door zijn pourvu à une désignation en surnombre d'un magistrat fédéral qui
diploma bewijst het examen van doctor of licentiaat in de rechten in justifie par son diplôme avoir subi en langue française les examens de
het Frans te hebben afgelegd. docteur ou de licencié en droit.
Voor deze vacante betrekking van federale magistraat, horen het Pour cette place vacante de magistrat fédéral, le collège des
College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil
van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait
een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai
van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la
de bekendmaking van deze vacature; publication de cette vacance;
- raadsheer in het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 januari 2012). - conseiller à la Cour de Cassation : 1 (à partir du 1er janvier
In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het 2012). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze raadsheer in het Hof van concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce conseiller à
Cassatie door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van het la Cour de Cassation doit justifier par son diplôme avoir subi les
doctoraat of licentiaat in de rechten in het Franse heeft afgelegd; examens du doctorat ou de la licence en droit en langue française;
- raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 2; - conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 2;
- raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 januari 2012); - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er janvier 2012);
- raadsheer in het hof van beroep te Luik : 2 (vanaf 1 januari 2012); - conseiller à la cour d'appel de Liège : 2 (à partir du 1er janvier 2012);
- raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 (vanaf 1 januari - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1 (à partir du 1er janvier
2012). 2012).
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; compter de la publication de ces vacances;
- procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent (vanaf 1 oktober - procureur général près la cour d'appel de Gand (à partir du 1er
2011). octobre 2011).
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code
Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux
een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai
binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur
in het Belgisch Staatsblad. belge.
Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit
worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be Gelieve als onderwerp van être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien
de mail enkel « Beleidsplan » te vermelden; indiquer comme sujet du mail « Plan de gestion »;
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Luik : 1. - substitut général près la cour du travail de Liège : 1.
In toepassing van artikel 43ter, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43ter, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. justifiant de la connaissance de la langue allemande.
Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen moeten de kandidaten, Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, les
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011;
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1.
Luik : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal alle rechtbanken La première désignation de ce juge de complément sera tous les
van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik zijn; tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Liège;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Brussel : 2. cour d'appel de Bruxelles : 2.
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats
Nederlandstalige kandidaten; néerlandophones;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Brussel : 1. cour d'appel de Bruxelles : 1.
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Franstalige kandidaat; francophone;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Gent : 5. cour d'appel de Gand : 5.
Vier van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Quatre de ces places remplacent des places publiées les 21 octobre
Staatsblad van 21 oktober 2010, 17 december 2010 en 21 maart 2011. 2010, 17 décembre 2010 et 21 mars 2011;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Bergen : 1; cour d'appel de Mons : 1;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1 (vanaf 1 - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1 (à partir du
oktober 2011). 1er octobre 2011).
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Nijvel;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1 (vanaf simultanément juge au tribunal de première instance de Nivelles;
1 oktober 2011). - juge au tribunal de première instance de Termonde : 1 (à partir du 1er
octobre 2011).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van simultanément juge aux tribunaux de première instance de Gand et
eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde; d'Audenarde;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Veurne : 1. - juge au tribunal de première instance de Furnes : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges,
eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te Kortrijk; d'Ypres et de Courtrai;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Namen : 1 (vanaf 1 - juge au tribunal de première instance de Namur : 1 (à partir du 1er
november 2011). novembre 2011).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van simultanément juge au tribunal de première instance de Dinant;
eerste aanleg te Dinant;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Turnhout : 1. de Turnhout : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Antwerpen en te de première instance d'Anvers et de Malines.
Mechelen. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Tongeren : 1. de Tongres : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt. nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van première instance d'Hasselt.
20 januari 2011; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 janvier
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg 2011; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Brussel : 2 (waarvan 1 vanaf 1 oktober 2011). de Bruxelles : 2 (dont 1 à partir du 1er octobre 2011).
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen van concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de
Brussel te worden voorzien door de benoeming van Franstalige Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats
kandidaten. francophones.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le
des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel; tribunal de première instance de Nivelles;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Ieper : 2. d'Ypres : 2.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en te Veurne. tribunaux de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 17
Staatsblad van 17 december 2010 en 21 maart 2011; décembre 2010 et 21 mars 2011;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Charleroi : 1. de Charleroi : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Bergen en te Doornik; de première instance de Mons et de Tournai;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2. le tribunal de première instance de Mons : 2.
Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs
verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière
zaken blijkt. fiscale.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les
des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai.
Doornik. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 21 mars 2011;
- rechter in de arbeidsrechtbank te Gent : 1. - juge au travail du travail de Gand : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de simultanément juge aux tribunaux du travail de Termonde et
d'Audenarde;
arbeidsrechtbanken te Dendermonde en te Oudenaarde; - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 2. d'Anvers : 2.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot
substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Mechelen en te seront nommés simultanément substitut de l'auditeur du travail près
Turnhout. Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch les tribunaux du travail de Malines et de Turnhout.
Staatsblad van 21 maart 2011; Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. 2011; - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près le
bij de arbeidsrechtbank te Nijvel. tribunal du travail de Nivelles.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat en vervangt doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone et
deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011; remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Oudenaarde : 1 - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail d'Audenarde : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les
bij de arbeidsrechtbanken te Dendermonde en te Gent. tribunaux du travail de Termonde et de Gand.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de
te Eupen : 1. Verviers et d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. justifie de la connaissance de la langue allemande.
Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, le candidat
voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er,
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les
bij de arbeidsrechtbanken te Hoei en te Luik. tribunaux du travail de Huy et de Liège.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Charleroi : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les
bij de arbeidsrechtbanken te Bergen en te Doornik. tribunaux du travail de Mons et de Tournai.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011;
- vrederechter van het kanton Marchienne-au-Pont (vanaf 1 oktober - juge de paix du canton de Marchienne-au-Pont (à partir du 1er
2011); octobre 2011);
- vrederechter van het kanton Moeskroen-Komen-Waasten (vanaf 1 juli - juge de paix du canton de Mouscron-Comines-Warneton (à partir du 1er
2011). juillet 2011).
In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant de la
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. connaissance de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten, Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des
66 van dezelfde wet kunnen genieten. dispositions de l'article 66 de ladite loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011;
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Namen : 1. - juge suppléant au tribunal du travail de Namur : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 november 2010; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 novembre
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 2010; - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 3.
3. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats
Nederlandstalige kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 november 2010; néerlandophones et remplacent celles publiées au Moniteur belge du 23 novembre 2010;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1. - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1.
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Franstalige kandidaat en vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 september 2010; francophone et remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 septembre 2010;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Aarlen : - juge suppléant au tribunal de commerce d'Arlon : 1 (à partir du 1er
1 (vanaf 1 maart 2012); mars 2012);
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Marche-en-Famenne : 1. - juge suppléant au tribunal de commerce de Marche-en-Famenne : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de Brasschaat : 1 (à
Brasschaat : 1 (vanaf 1 december 2011). partir du 1er décembre 2011).
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mars 2011;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de Saint-Gilles : 3
Sint-Gillis : 3 (waarvan 1 vanaf 1 maart 2012). (dont 1 à partir du 1er mars 2012).
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. connaissance la langue française et de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
66 van dezelfde wet kunnen genieten; bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Tournai :
Doornik : 1. 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 september 2010; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 septembre
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Dinant : 1. 2010; - juge suppléant au tribunal de police de Dinant : 1.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance,
post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale
Directoraat-Generaal - Rechterlijke Organisatie - Dienst de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211,
Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à
termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article
Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). 287sexies du Code judiciaire).
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^