← Terug naar "Koninklijke Bibliotheek van België Vacature (m/v) van een betrekking van assistent-stagiair
(wetenschappelijk personeel) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. - Het
gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschapp(...) - Titel en klasse
van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (m/v) van de klasse SW1."
Koninklijke Bibliotheek van België Vacature (m/v) van een betrekking van assistent-stagiair (wetenschappelijk personeel) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. - Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschapp(...) - Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (m/v) van de klasse SW1. | Bibliothèque royale de Belgique Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (personnel scientifique) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestatio(...) - Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (m/f) de la classe SW1. - Gr(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijke Bibliotheek van België (KBB) Vacature (m/v) van een betrekking van assistent-stagiair (wetenschappelijk personeel) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. - Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. - Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (m/v) van de klasse SW1. - Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de betrekking behoort : activiteitengroep II "wetenschappelijke dienstverlening". - Deze betrekking is verbonden aan de operationele directie | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Bibliothèque royale de Belgique (BRB) Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (personnel scientifique) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. - Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. - Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (m/f) de la classe SW1. - Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait partie : groupe d'activités II "service public scientifique". - L'emploi est attaché à la direction opérationnelle "Développement et |
"Ontwikkeling en Bewaring van de Erfgoedverzamelingen" van de | préservation des collections patrimoniales" de la Bibliothèque royale |
Koninklijke Bibliotheek van België, Keizerslaan 4, 1000 Brussel, en | de Belgique, boulevard de l'Empereur 4, 1000 Bruxelles, et plus |
meer in het bijzonder aan de afdeling "Prentenkabinet". | particulièrement à sa section "Cabinet des Estampes". |
2. TAALREGIME. | 2. REGIME LINGUISTIQUE. |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen worden | Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au |
ingedeeld bij de Nederlandse taalrol bij toepassing van de regels | rôle linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet |
hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. | effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. |
3. FUNCTIECONTEXT. | 3. CONTEXTE DE LA FONCTION. |
3.1. De Koninklijke Bibliotheek van België. De Koninklijke Bibliotheek van België (KB) is een wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid, die deel uitmaakt van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. De Koninklijke Bibliotheek van België is de nationale wetenschappelijke bibliotheek van de federale staat België. Zij beheert een belangrijk cultureel patrimonium. Zij verwerft, beheert en ontsluit de publicaties verschenen op het grondgebied van België en van Belgische auteurs die in het buitenland publiceren. In samenwerking met de andere wetenschappelijke bibliotheken in België vervult zij essentiële taken inzake wetenschappelijke informatievoorziening. Zij richt zich op de informatiebehoeften van de onderzoekswereld zowel op basis van de eigen collectie als op basis van extern opgeslagen informatie. In de bibliotheeksamenwerking binnen België en internationaal is zij vertegenwoordigd in organisaties en | 3.1. La Bibliothèque royale de Belgique. La Bibliothèque royale de Belgique (BR) est un établissement scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique. La Bibliothèque royale de Belgique est la bibliothèque scientifique nationale de l'Etat fédéral belge. Elle gère un patrimoine culturel important. Elle acquiert, gère et met à la disposition les publications parues en Belgique et celles des auteurs belges parues à l'étranger. En collaboration avec d'autres bibliothèques scientifiques en Belgique, elle accomplit des tâches essentielles pour la mise à disposition d'informations scientifiques. Elle répond aux besoins d'information dans tous les domaines de la recherche, tant à partir des propres collections qu'à partir d'informations conservées ailleurs. Dans le cadre de sa collaboration interbibliothécaire nationale et internationale, elle est représentée au sein |
activiteiten die haar werking in het algemeen en in de specifieke | d'organisations et d'activités qui concernent son fonctionnement en |
domeinen betreffen. | général et dans des domaines spécifiques. |
3.2. De afdeling "Prentenkabinet". | 3.2. La section "Cabinet des Estampes". |
Het Prentenkabinet van de Koninklijke Bibliotheek van België is de | Le Cabinet des Estampes de la Bibliothèque royale de Belgique est la |
Belgische nationale prentenverzameling, de verzameling die op dat | collection nationale belge d'estampes, dont il détient le plus riche |
patrimoine pour la Belgique. | |
gebied beschikt over het rijkste patrimonium van het land. | Ce patrimoine est sans égal pour ce qui touche aux productions issues |
Dit patrimonium is zonder weerga op het gebied van de productiviteit | de l'actuel territoire de la Belgique. |
die in dat genre tot ontwikkeling is gekomen op het grondgebied van het huidige België. | Le Cabinet des Estampes compte aussi de très importantes collections |
Het Prentenkabinet bezit eveneens zeer rijke verzamelingen tekeningen | de dessins et d'affiches ainsi que des séries fournies de |
en affiches, alsook welvoorziene reeksen foto's en aankondigingen. | photographies et de faire-parts. |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. | 4. CONTENU DE LA FONCTION. |
4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
instelling. | l'établissement. |
De te rekruteren assistent-stagiair (m/v) zal bij voorrang | L'assistant stagiaire (m/f) à recruter exercera de façon prioritaire |
activiteiten van wetenschappelijke dienstverlening uitoefenen : | des activités de service public scientifique : |
- beheren van de verzamelingen (inventariseren, verwerven, bewaren, | - la gestion des collections (inventaire, acquisition, conservation, |
restaureren en rangschikken in de magazijnen); | restauration et classement dans les magasins); |
- verrijken van databanken eigen aan het Prentenkabinet en opgenomen | - l'enrichissement de bases de données propres au Cabinet des Estampes |
in Belgica.be; | et intégrées à Belgica.be; |
- organiseren van de werking van een leeszaal in dienst van het | - l'organisation du fonctionnement d'une salle de lecture au service |
publiek; | du public; |
- snel en met argumenten beantwoorden van gestelde vragen en van | - la réponse, rapide et argumentée, aux questions posées et aux |
aanvragen tot reproductie m.b.t. het erfgoed van het Prentenkabinet; | demandes de reproduction relatives au patrimoine du Cabinet des |
- opvolgen van bruiklenen aan externe tentoonstellingen (opstellen van | Estampes; - le suivi des prêts aux expositions extra muros (établissement de |
dossiers [staat van de gevraagde werken, beschrijving en | dossiers [état des oeuvres sollicitées, description et valeur |
verzekeringswaarde], planning van montages en inlijstingen, eventueel | d'assurance], planification des montages et des encadrements, |
begeleiden van de stukken bij het monteren en demonteren); | accompagnement éventuel des pièces au montage et démontage); |
- deelnemen aan interne tentoonstellingen door het leveren van teksten | - la participation à des expositions intra muros via la livraison de |
en notities voor hun catalogi en door het geven van rondleidingen; | textes et de notices pour leurs catalogues ainsi que l'accomplissement |
- algemeen, publiceren van vulgariserende teksten die de bekendheid | de visites guidées; - d'une façon générale, la publication de textes de vulgarisation |
vergroten van het erfgoed dat de Koninklijke Bibliotheek van België bewaart; - vertegenwoordigen bij gespecialiseerde organisaties, zowel in België als in het buitenland. Hij/Zij zal ook activiteiten van wetenschappelijk onderzoek verrichten : - publiceren van originele studies, boeken of artikelen, bij voorkeur over het erfgoed van het Prentenkabinet dat de Koninklijke Bibliotheek van België bewaart; - actief deelnemen aan wetenschappelijke vergaderingen op het bewuste gebied, zowel in België als in het buitenland. In het kader van deze activiteiten van wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening kan het gebeuren dat hij/zij projecten moet beheren, zijn/haar kennis moet verspreiden, leiding moet geven aan wetenschappelijk, administratief en technisch personeel en wetenschappelijke ontmoetingen moet organiseren. 4.2. Resultaat gebieden. | faisant connaître le patrimoine conservé à la Bibliothèque royale de Belgique; - la représentation dans les organisations spécialisées, tant en Belgique qu'à l'étranger. Il/Elle exercera également des activités de recherche scientifique : - la parution d'études originales, livres ou articles, en rapport préférentiellement avec le patrimoine du Cabinet des Estampes conservé à la Bibliothèque royale de Belgique; - la participation active à des réunions scientifiques dans son domaine tant en Belgique qu'à l'étranger. Dans le cadre de ces activités de recherche scientifique et de service public scientifique, il/elle peut être amené(e) à gérer des projets, à diffuser ses connaissances, à diriger du personnel scientifique, administratif et technique ainsi qu'à organiser des rencontres scientifiques. 4.2. Domaines de résultats. |
4.2.1. Kernresultaatsgebieden : wetenschappelijke dienstverlening (60 | 4.2.1. Principales finalités : Activités de service public |
% van de tijdsbesteding). | scientifique (60 % de l'emploi du temps). |
- beheren van de verzamelingen (inventariseren, verwerven, bewaren, | - La gestion des collections (inventaire, acquisition, conservation, |
restaureren en rangschikken in de magazijnen); | restauration et classement dans les magasins); |
- verrijken van databanken eigen aan het Prentenkabinet en opgenomen | - l'enrichissement de bases de données propres au Cabinet des Estampes |
in Belgica.be; | et intégrées à Belgica.be; |
- organiseren van de werking van een leeszaal in dienst van het | - l'organisation du fonctionnement d'une salle de lecture au service |
publiek; | du public; |
- snel en met argumenten beantwoorden van gestelde vragen en van | - la réponse, rapide et argumentée, aux questions posées et aux |
aanvragen tot reproductie m.b.t. het erfgoed van het Prentenkabinet; | demandes de reproduction relatives au patrimoine du Cabinet des |
- opvolgen van bruiklenen aan externe tentoonstellingen (opstellen van | Estampes; - le suivi des prêts aux expositions extra muros (établissement de |
dossiers [staat van de gevraagde werken, beschrijving en | dossiers [état des oeuvres sollicitées, description et valeur |
verzekeringswaarde], planning van montages en inlijstingen, eventueel | d'assurance], planification des montages et des encadrements, |
begeleiden van de stukken bij het monteren en demonteren); | accompagnement éventuel des pièces au montage et démontage); |
- deelnemen aan interne tentoonstellingen door het leveren van teksten | - la participation à des expositions intra muros via la livraison de |
en notities voor hun catalogi en door het geven van rondleidingen; | textes et de notices pour leurs catalogues ainsi que l'accomplissement |
- algemeen, publiceren van vulgariserende teksten die de bekendheid | de visites guidées; - d'une façon générale, la publication de textes de vulgarisation |
vergroten van het erfgoed dat de Koninklijke Bibliotheek van België | faisant connaître le patrimoine conservé à la Bibliothèque royale de |
bewaart; | Belgique; |
- vertegenwoordigen bij gespecialiseerde organisaties, zowel in België | - la représentation dans les organisations spécialisées, tant en |
als in het buitenland. | Belgique qu'à l'étranger. |
4.2.2. Bijkomende resultaatsgebieden : wetenschappelijke | 4.2.2. Finalités complémentaires : activités de recherche scientifique |
onderzoeksactiviteiten (40 % van de tijdsbesteding). | (40 % de l'emploi du temps). |
1° Als onderzoeker, het realiseren op autonome wijze van | 1° Comme chercheur, réaliser de manière autonome des publications de |
wetenschappelijke publicaties tot valorisatie van het patrimonium van | recherches scientifiques mettant en valeur le patrimoine du Cabinet |
het Prentenkabinet van de Koninklijke Bibliotheek van België. | des Estampes de la Bibliothèque royale de Belgique. |
2° Actieve deelname aan nationale en internationale congressen met | 2° Participer activement à des congrès nationaux et internationaux en |
betrekking tot de geschiedenis van de prentkunst in brede betekenis | rapport avec l'histoire de la gravure (dessins, affiches, etc.) au |
(tekeningen, affiches enz.). | sens large. |
4.2.3. Bijkomende eisen. | 4.2.3. Exigences complémentaires. |
- Integratie in de instelling en in het bijzonder de dienst waar u | - Vous intégrer dans l'établissement et en particulier dans le service |
tewerkgesteld zult worden. | où vous travaillerez. |
- Bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten van de instelling | - Contribuer à la réalisation des missions de l'établissement et |
alsook een functionele kennis of expertise ontwikkelen ten gunste van | développer une connaissance ou expertise fonctionnelle au profit de |
de instelling. | l'établissement. |
5. COMPETENTIEPROFIEL. | 5. PROFIL DE COMPETENCES. |
5.1 Vereiste diploma's en opleidingen. De kandidaat/kandidate dient een diploma te bezitten van licentia(a)t(e), master of doctor in de kunstwetenschappen en/of archeologie of in de geschiedenis. Een diploma of vorming op het gebied van bibliotheconomie is een pluspunt. 5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen...). Een grondige kennis (gebaseerd op publicaties) op volgende gebieden : - geschiedenis van de prentkunst (inzonderheid wat betreft de Zuidelijke Nederlanden, vervolgens België, voor de periode van de 16de tot de 20e eeuw); | 5.1. Diplômes et formations requis. Le candidat/La candidate doit disposer d'un diplôme de licencié(e), master ou docteur en archéologie et/ou histoire de l'art ou en histoire. Un diplôme ou une formation en bibliothéconomie est un plus. 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences, ...). Une connaissance approfondie (fondée sur des publications) des domaines suivants : - histoire de la gravure (en particulier la gravure dans les Pays-Bas méridionaux, puis la Belgique, du 16e au 20e s.); |
- de gravuretechnieken. | - techniques de la gravure. |
Bovendien dient de aan te werven assistent-stagiair (m/v) : | En outre, l'assistant stagiaire (m/f) à recruter devra : |
- te beschikken over bureauticakennis (tekstverwerking, databanken, | - posséder des aptitudes relatives à la bureautique (traitement de |
beeldverwerking, digitalisatie van documenten); - aan te tonen te beschikken over goede mondelinge en schriftelijke communicatieve vaardigheden. Zullen eveneens in aanmerking worden genomen : - elke beheerservaring in een bibliotheek en/of een museuminstelling, alsmede de kennis van de geschiedenis van prent- en affichekunst en van de conservatietechnieken betreffende werken op dragers van papier. 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden...). | textes, bases de données, traitement des images, digitalisation de documents); - faire la preuve de sa bonne capacité à pouvoir s'exprimer par oral et par écrit. Seront également pris en considération : - toute expérience de gestion en bibliothèque et/ou dans une institution muséale ainsi que la connaissance de l'histoire du dessin et de l'affiche comme de celle des techniques de conservation des oeuvres sur papier. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). |
1° Kerncompetenties : | 1° Compétences clés : |
- samenwerken; | - coopérer; |
- loyaal handelen; | - agir avec loyauté; |
- zichzelf ontwikkelen. | - se développer. |
2° Omgaan met informatie : | 2° Gestion de l'information : |
- inzicht in de organisatie. | - comprendre l'organisation. |
3° Omgaan met taken : | 3° Gestion des tâches : |
- organiseren. | - organiser. |
4° Interpersoonlijke relaties : | 4° Relations interpersonnelles : |
- samenwerken; | - coopérer; |
- dienstbaarheid. | - être serviable. |
5° Persoonlijk functioneren : | 5° Fonctionnement personnel : |
- stressbestendigheid tonen. | - gérer le stress. |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL. |
De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als | Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistant(e) |
assistent-stagiair (m/v) met de daaraan verbonden weddenschaal SW11 of | stagiaire avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle |
SW10 (deze laatste indien de betrokkene geen erkende wetenschappelijke | SW11 ou SW10 (cette dernière, si l'intéressé(e), ne compte pas une |
anciënniteit heeft ten belope van ten minste 2 jaar). | ancienneté scientifique reconnue d'au moins 2 ans). |
Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : | réglementaires non comprises) : |
? in de weddenschaal SW10 (met 0 jaar anciënniteit) : bruto euro | ? dans l'échelle SW10 (pour une ancienneté de 0 ans) : euro 32.511,49 |
32.511,49 per jaar ( euro 2.709,29 per maand); | brut par an ( euro 2.709,29 par mois); |
? in de weddenschaal SW11 (met een anciënniteit van 2 jaar) : bruto | ? dans l'échelle SW11 (pour une ancienneté de 2 ans) : euro 40.157,93 |
euro 40.157,93 per jaar ( euro 3.346,94 per maand). | brut par an ( euro 3.346,94 par mois). |
De normale duurtijd van de stage bedraagt 2 jaar. | La période de stage a une durée normale de 2 ans. |
7. TOELAATBAARHEIDS EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. |
7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/haar | 7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de |
indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : | l'entrée en service, les conditions suivantes : |
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | ? être Belge ou citoyen(ne) d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; | ? jouir des droits civils et politiques; |
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | ? avoir satisfait aux lois sur la milice; |
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : |
? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2 hierboven) | ? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2 |
en deze bewijzen; | ci-dessus) et en faire preuve; |
? de vereiste generieke competenties bezitten (zie punt 5.3 hierboven) | ? posséder les compétences génériques requises (voir le point 5.3 |
en deze bewijzen gedurende de stageperiode; | ci-dessus) et en faire preuve durant la période de stage; |
? het vereiste diploma bezitten (zie punt 5.1 hierboven). | ? posséder le diplôme requis (voir le point 5.1 ci-dessus). |
7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de KBB vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol); | 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury de la BRB examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit joindre à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents suivants requis en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); |
? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting die het diploma heeft | ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a |
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze | décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant |
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : | que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : |
- het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het behalen | - le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
- moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | - la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma ? | diplôme ? |
- de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het | - les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles |
uitreiken van bedoeld diploma; | ledit diplôme a été décerné; |
? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt | ? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie |
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands | en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en |
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse | néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle |
taalrol). | linguistique néerlandais). |
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands. | néerlandais. |
? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het | ? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être |
behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol | affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière |
waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing | administrative est en principe déterminé sur la base de la langue |
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. | véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. |
? Wanneer een diploma van doctor vereist is, behaald na verdediging in | ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique |
het openbaar van een proefschrift, wordt de taalrol bepaald door de | d'une dissertation est requis, le rôle linguistique est déterminé sur |
taal waarin de studies werden gedaan die hebben geleid tot het | la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du |
universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. | diplôme de fin d'études universitaires qui a donné accès au doctorat. |
? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal | ? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études |
dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat/kandidate daarom in | dans une autre langue que le néerlandais doit avoir obtenu le |
het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR | certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR (Bureau |
(Selectiebureau van de Federale Overheid-voorheen : Vast | de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat |
Wervingssecretariaat - Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel; tel. : | permanent de Recrutement - boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 |
+32-(0)2 788 66 32; e-mail : taal@selor.be), waaruit blijkt dat de | Bruxelles; tél. : +32-(0)2 788 66 31; e-mail : linguistique@selor.be), |
betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het | prouvant que le/la candidat(e) a réussi l'examen linguistique se |
vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde | substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime |
diploma. Dit bewijs van taalkennis moet uitgereikt zijn na een proef | linguistique. Ce certificat doit être délivré après une épreuve sur la |
over de taalbeheersing van het Nederlands die verwacht wordt van de | maîtrise de la langue néerlandaise attendue des porteurs d'un des |
houders van één der hierboven onder punt 5.1 bedoelde diploma's van | diplômes de licencié(e)/ master visés ci-dessus sous le point 5.1. |
licentia(a)t(e)/master. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. |
Nadere inlichtingen over de inhoud van deze betrekking kunnen | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
ingewonnen worden bij Mevr. Marijke Dierick (Dienst Human Resources | auprès de Mme Marijke Dierick (service des ressources humaines de la |
van de KBB), Keizerslaan 4, 1000 Brussel (tel. : 02-519 53 05 - fax : | BRB), boulevard de l'Empereur 4, 1000 Bruxelles (tél. : 02-519 53 05 - |
02-519 55 33 - e-mail : marijke.dierick@kbr.be). | télécopie : 02-519 55 33 - e-mail : marijke.dierick@kbr.be). |
9. SELECTOEPROCEDURE. | 9. PROCEDURE DE SELECTION. |
? De jury van de KBB bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een | ? Parmi les candidatures recevables, le jury de la BRB détermine les |
ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden | candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction |
geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden | à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être |
geselecteerd). | sélectionné(e)s). |
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v) vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. ? De kandidaten (m/v) die aldus in aanmerking worden genomen, zullen vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der kandidaten. ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. | ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. ? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement des candidats. ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après qu'il ait été notifié aux candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander à être entendu(e)s par le jury. |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het | calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au |
Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 28 maart 2010. | Moniteur belge, donc au plus tard le 28 mars 2010. |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de | Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au |
Dienst Human Resources van de Federale Programmatorische | Service des Ressources humaines du Service public fédéral de |
Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Wetenschapsstraat 8 (1e | Programmation (SPP) Politique scientifique, rue de la Science 8 (1er |
verd.), 1000 Brussel. | étage), 1000 Bruxelles. |
10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : | 10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa |
? de gesolliciteerde betrekking; | candidature : ? l'emploi postulé; |
? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal | ? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée |
kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven | l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque |
van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke | modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. |
wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. | |
10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden. | 10.3. Documents à joindre à la candidature. |
? Een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; | ? Un curriculum vitae complet et sincère; |
? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : | ? si le candidat/la candidate a déjà effectué des activités |
attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, | scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations |
de autoriteiten die beurzen toekenden...; voor meer informatie | délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, |
betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende | ...; pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note |
de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden | relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du |
geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid | SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi" |
(www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten" - Koninklijke Bibliotheek | - Bibliothèque royale de Belgique); il est également possible |
van België) en die eveneens kan worden verkregen bij de dienst HR van | d'obtenir une copie de cette note auprès du service HR du SPP |
de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat, alsmede een vertaling van bedoeld einddiploma indien het werd uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma(s), behaald door de kandidaat/kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde | Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme de fin d'études universitaires qui donnait accès au doctorat; si ce diplôme de fin d'études n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction de ce diplôme doit également être ajoutée (traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2, en cas que ce certificat soit requis ou le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus. |
sollicitatieprocedure. |