Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un
bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?). job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren; juridiction où la nomination doit intervenir;
- raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1; - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1;
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1. - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1.
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 september 2010; Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 2 septembre 2010;
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1.
Deze plaats van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te
Brussel dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige Cette place de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles
kandidaat en vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone et
2 september 2010; remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 septembre 2010;
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2. - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2.
Deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Ces places de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles
Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones
Nederlandstalige kandidaten en vervangen plaatsen gepubliceerd in het et remplacent des places publiées au Moniteur belge des 19 mars 2010
Belgisch Staatsblad van 19 maart 2010 en 2 september 2010; et 2 septembre 2010;
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 3. - conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 3.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 19
Staatsblad van 19 maart 2010 en 2 september 2010; mars 2010 et 2 septembre 2010;
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 8. - conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 8.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2010; Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 19 mars
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 3. 2010; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 3.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 september 2010. Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 2 septembre 2010.
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend Pour ces places vacantes de conseiller et conseiller suppléant,
raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit
benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai
respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la
bekendmaking van deze vacatures; publication de ces vacances;
- arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Turnhout (vanaf 1 april - auditeur du travail près le tribunal du travail de Turnhout (à
2011). partir du 1er avril 2011).
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code
Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux
een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai
binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur
in het Belgisch Staatsblad. belge.
Binnen deze termijn moet een elektronische versie van het beleidsplan Dans le même délai, une version électronique du plan de gestion doit
worden gestuurd naar : post.ro1@just.fgov.be. Gelieve als onderwerp être transmise à : poste.oj1@just.fgov.be en prenant soin de bien
van de mail enkel « Beleidsplan » te vermelden; indiquer comme sujet du mail « Plan de gestion »;
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Luik : 1. - substitut général près la cour du travail de Liège : 1.
In toepassing van artikel 43ter, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43ter, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. justifiant de la connaissance de la langue allemande.
Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen moeten de kandidaten, Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, les
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2010; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 septembre 2010;
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1; - substitut général près la cour du travail de Mons : 1;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Antwerpen : 1; cour d'appel d'Anvers : 1;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Brussel : 2. cour d'appel de Bruxelles : 2.
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats
Nederlandstalige kandidaten; néerlandophones;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Gent : 4. cour d'appel de Gand : 4.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2010; Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 21 octobre 2010;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Bergen : 1. cour d'appel de Mons : 1.
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 11 juni 2010; Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 11 juin 2010;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1 (vanaf 1 - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1 (à partir du
april 2011). 1er avril 2011).
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. justifiant de la connaissance de la langue française.
Om de kennis van de Franse taal te bewijzen moeten de kandidaten, Pour justifier de la connaissance de la langue française, les
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 dispositions de l'article 66 de ladite loi.
van dezelfde wet kunnen genieten.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van simultanément juge au tribunal de première instance de Louvain;
eerste aanleg te Leuven;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Antwerpen : 1 (vanaf 1 januari 2011). d'Anvers : 1 (à partir du 1er janvier 2011).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te Turnhout; de première instance de Malines et de Turnhout;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Brussel : 13. de Bruxelles : 13.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen van concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de
Brussel te worden voorzien door de benoeming van Franstalige Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats
kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
taal. Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les
kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. dispositions de l'article 66 de ladite loi.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le
des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. tribunal de première instance de Nivelles.
Elf van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Onze de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du
Staatsblad van 21 oktober 2010; 21 octobre 2010;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. le tribunal de première instance de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moet de kandidaat, Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le
candidat doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 dispositions de l'article 66 de ladite loi.
van dezelfde wet kunnen genieten.
Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale.
zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. première instance de Nivelles.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2010; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 octobre 2010;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Ieper : 1. d'Ypres : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes.
te Veurne. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2010; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 octobre 2010;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2. le tribunal de première instance de Mons : 2.
Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs
verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière
zaken blijkt. fiscale.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai.
Doornik. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2010; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 21 octobre 2010;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les
bij de arbeidsrechtbanken te Mechelen en te Turnhout. tribunaux du travail de Malines et de Turnhout.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2010; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 octobre 2010;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Oudenaarde : - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail
1. d'Audenarde : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les
bij de arbeidsrechtbanken te Dendermonde en te Gent. tribunaux du travail de Termonde et de Gand.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2010; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 octobre 2010;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de
te Eupen : 1. Verviers et d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. justifie de la connaissance de la langue allemande.
Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, le candidat
voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er,
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les
bij de arbeidsrechtbanken te Hoei en te Luik. tribunaux du travail de Huy et de Liège.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2010; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 octobre 2010;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Charleroi : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les
bij de arbeidsrechtbanken te Bergen en te Doornik. tribunaux du travail de Mons et de Tournai.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2010; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 octobre
- vrederechter van het zevende kanton Antwerpen (vanaf 1 april 2011); 2010;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te - juge de paix du septième canton d'Anvers (à partir du 1er avril 2011);
Brussel : 1. - juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles : 1.
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Nederlandstalige kandidaat; néerlandophone;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : - juge suppléant au tribunal de première instance de Gand : 1;
1; - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Dendermonde : 1. - juge suppléant au tribunal du travail de Termonde : 1.
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 februari 2010; Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 15 février 2010;
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Hoei : 1 (vanaf 1 - juge suppléant au tribunal du travail de Huy : 1 (à partir du 1er
januari 2011); janvier 2011);
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Kortrijk : 2; - juge suppléant au tribunal de commerce de Courtrai : 2;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Aarlen : - juge suppléant au tribunal de commerce d'Arlon : 1;
1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Verviers :
Verviers : 1. 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 mei 2010. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 mai 2010.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^