Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un
bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?). job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public où
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren; juridiction où la nomination doit intervenir;
- raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43bis, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43bis, § 3, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de
raadsheer in het hof van beroep te Brussel te worden voorzien door de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doit être pourvue par la
benoeming van een Franstalige kandidaat. nomination d'un candidat francophone.
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 11 juni 2010; Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 11 juin 2010;
- raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 april 2011). - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er avril 2011).
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen : 1 compter de la publication de ces vacances;
(vanaf 1 maart 2011); - substitut du procureur général près la cour d'appel de Mons : 1 (à
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1. partir du 1er mars 2011); - juge au tribunal de première instance de Termonde : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van simultanément juge aux tribunaux de première instance de Gand et
eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde; d'Audenarde;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1 (vanaf 1 maart - juge au tribunal de première instance de Gand : 1 (à partir du 1er
2011). mars 2011).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van simultanément juge aux tribunaux de première instance de Termonde et
eerste aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde; d'Audenarde;
- rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1 (vanaf 1 maart - juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1 (à partir du 1er mars
2011). 2011).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van simultanément juge au tribunal de commerce de Louvain.
koophandel te Leuven.
In toepassing van artikel 43 § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43 § 5 de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat; doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone;
- toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het - juge de paix de complément pour les cantons appartenant à
gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde lid, van deze l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2010; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 septembre 2010;
- rechter in de politierechtbank te Veurne : 1 (vanaf 1 maart 2011); - juge au tribunal de police de Furnes : 1 (à partir du 1er mars
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
Antwerpen : 2; 2011);
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel - juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 2;
: 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van - juge suppléant au tribunal de première instance de Nivelles : 1.
2 september 2010; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 septembre
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen 2010; - juge suppléant au tribunal de première instance de Mons : 2 (dont 1
: 2 (waarvan 1 vanaf 1 augustus 2011). à partir du 1er août 2011).
Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2010; Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 19
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Namen : 1; mars 2010; - juge suppléant au tribunal du travail de Namur : 1;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 3.
3. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats
Nederlandstalige kandidaten en een van deze plaatsen vervangt deze néerlandophones et une de ces places remplace celle publiée au
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 september 2010; Moniteur belge du 2 septembre 2010;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 2 - juge suppléant au tribunal de commerce de Liège : 2 (dont 1 à partir
(waarvan 1 vanaf 1 augustus 2011). du 1er août 2011).
Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 februari 2010; Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 15
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vijfde kanton
Gent : 2. février 2010;
Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch - juge suppléant à la justice de paix du cinquième canton de Gand : 2.
Staatsblad van 15 februari 2010; Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 15
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Herstal : 1. février 2010; - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Herstal : 1.
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 juni 2009; Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 12 juin 2009;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Namen : 1; - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Namur : 1;
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Eupen : 5. - juge suppléant au tribunal de police d'Eupen : 5.
Vier van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Quatre de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge
Staatsblad van 3 april 2006. du 3 avril 2006.
In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen van concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de
plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Eupen te worden juge suppléant au tribunal de police d'Eupen doivent être pourvues par
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van la nomination de candidats qui justifient de la connaissance de la
de kennis van de Duitse taal en bovendien door hun diploma bewijzen langue allemande et qui justifient en outre par leur diplôme qu'ils
dat zij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft ont subi les examens de la licence en droit en langue française ou qui
afgelegd of het bewijs leveren van de kennis de Franse taal. Om de justifient de la connaissance de la langue française. Pour justifier
kennis van de Franse taal of de Duitse taal te bewijzen moeten de de la connaissance de la langue française ou de la langue allemande,
kandidaten, hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, les candidats doivent soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article
§ 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; dispositions de l'article 66 de ladite loi;
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Dinant : 4. - juge suppléant au tribunal de police de Dinant : 4.
Drie van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Trois de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge
Staatsblad van 15 mei 2002. du 15 mai 2002.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance,
post aangetekend schrijven worden gericht aan par lettre recommandée à la poste au
« FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - « SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE -
DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL » SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000
binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in BRUXELLES », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la
het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire)
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^