← Terug naar "Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur
voor een benoeming in de magistratuur
dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :"
Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : | Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes (...) b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Ju(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un |
bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?). | job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). |
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege waar de | requête au chef de corps de la juridiction où la nomination doit |
benoeming moet geschieden, behalve voor de benoeming tot | intervenir, sauf pour une nomination en qualité de conseiller |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep waarvoor een | |
afschrift van het rekwest moet worden overgemaakt aan de voorzitter | suppléant à la cour d'appel pour laquelle une copie de la requête doit |
van de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming | être transmise au président de l'assemblée générale de la juridiction |
moet gebeuren. | où la nomination doit intervenir. |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 3. | - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 3. |
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 29 |
Staatsblad van 29 oktober 2008 en 27 maart 2009; | octobre 2008 et 27 mars 2009; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 3. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 3. |
Deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | |
Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van | Ces places de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles |
Nederlandstalige kandidaten en vervangen plaatsen gepubliceerd in het | doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones |
Belgisch Staatsblad van 27 maart 2009; | et remplacent des places publiées au Moniteur belge du 27 mars 2009; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. |
Deze plaats van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | |
Brussel dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige | Cette place de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles |
kandidaat en vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone et |
Staatsblad van 27 maart 2009; | remplace une place publiée au Moniteur belge du 27 mars 2009; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 14 | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 14 (dont 1 à partir |
(waarvan 1 vanaf 1 september 2010); | du 1er septembre 2010). |
Dertien van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het | Treize de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 27 maart 2009; | du 27 mars 2009; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 13. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 13. |
Elf van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | Onze de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du |
Staatsblad van 27 maart 2009 en een vervangt een plaats gepubliceerd | 27 mars 2009 et une remplace une place publiée au Moniteur belge du 10 |
in het Belgisch Staatsblad van 10 april 2009; | avril 2009; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 3 | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 3 (dont 1 à partir |
(waarvan 1 vanaf 1 november 2010). | du 1er novembre 2010). |
Twee van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | Deux de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du |
Staatsblad van 27 maart 2009. Voor deze vacante betrekkingen van plaatsvervangend raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | 27 mars 2009. Pour ces places vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de ces vacances; - juge suppléant au tribunal de première instance d'Arlon : 1. |
10 april 2009; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 avril 2009; |
Neufchâteau : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | - juge suppléant au tribunal de première instance de Neufchâteau : 1. |
14 februari 2007; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 février |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | 2007; |
Charleroi : 1. | - juge suppléant au tribunal de première instance de Charleroi : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2008; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 mars 2008; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen | - juge suppléant au tribunal de première instance de Mons : 2. |
: 2. Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 19 mars |
Staatsblad van 19 maart 2008 en 17 augustus 2009; | 2008 et 17 août 2009; |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Gent : 1. | - juge suppléant au tribunal du travail de Gand : 1. |
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2008; | Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 15 mai |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Hoei : 1. | 2008; - juge suppléant au tribunal du travail de Huy : 1. |
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 oktober 2008; | Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 29 octobre 2008; |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen : 1. | - juge suppléant aux tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen : 1. |
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2005. | Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 14 novembre 2005. |
In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui |
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. | justifie de la connaissance de la langue allemande. |
Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij | Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, le candidat |
voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, | doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er, |
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; | alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Neufchâteau : 1. | - juge suppléant au tribunal du travail de Neufchâteau : 1. |
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2007; | Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 31 octobre |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1. | 2007; - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. |
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een | Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
Nederlandstalige kandidaat; | néerlandophone; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Hoei : 1. | - juge suppléant au tribunal de commerce de Huy : 1. |
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2005; | Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 14 |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te | novembre 2005; |
Marche-en-Famenne : 1. Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch | - juge suppléant au tribunal de commerce de Marche-en-Famenne : 1. |
Staatsblad van 12 maart 2009; | Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 12 mars |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te | 2009; |
Neufchâteau : 1. Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch | - juge suppléant au tribunal de commerce de Neufchâteau : 1. |
Staatsblad van 14 november 2005; | Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 14 |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Dinant : 1. | novembre 2005; - juge suppléant au tribunal de commerce de Dinant : 1. |
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 januari 2009; | Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 28 janvier 2009; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Kapellen | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Kapellen : 2 (dont |
: 2 (waarvan 1 vanaf 1 december 2010). | 1 à partir du 1er décembre 2010). |
Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 oktober 2009; | Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 14 |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | octobre 2009; |
Willebroek : 1. Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Willebroek : 1. |
Staatsblad van 30 september 2009; | Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 30 |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | septembre 2009; - juge suppléant à la justice de paix du canton de |
Sint-Joost-ten-Node : 1. | Saint-Josse-ten-Noode : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. | connaissance la langue française et de la langue néerlandaise. |
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor | Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans |
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, | laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en |
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde | droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à |
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel | l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit |
66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 juni 2009; | Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 12 juin |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Seneffe : 1. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | 2009; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Seneffe : 1. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. |