← Terug naar "Oproep tot kandidaten voor het vervullen van de opdracht van een verbindingsmagistraat met standplaats
te Rabat, Marokko De Belgische en de Marokkaanse Ministers van Justitie hebben in 2007 beslist
ieder een verbindingsmagistraat aan te wijzen. De
opdracht van de huidige Belgische verbindingsmagistraat wordt per 1 maart 2010 beëindigd en de M(...)"
Oproep tot kandidaten voor het vervullen van de opdracht van een verbindingsmagistraat met standplaats te Rabat, Marokko De Belgische en de Marokkaanse Ministers van Justitie hebben in 2007 beslist ieder een verbindingsmagistraat aan te wijzen. De opdracht van de huidige Belgische verbindingsmagistraat wordt per 1 maart 2010 beëindigd en de M(...) | Appel aux candidats pour l'exercice d'une mission de magistrat de liaison avec résidence à Rabat, Maroc Les Ministres de la Justice de la Belgique et du Maroc ont décidé en 2007 de désigner chacun un magistrat de liaison. Cette demande s'est vue La mission de l'actuel magistrat de liaison belge prendra fin le 1 er mars 2010 et le Min(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Oproep tot kandidaten voor het vervullen van de opdracht van een verbindingsmagistraat met standplaats te Rabat, Marokko De Belgische en de Marokkaanse Ministers van Justitie hebben in 2007 beslist ieder een verbindingsmagistraat aan te wijzen. Deze aanvraag werd geconcretiseerd in de conclusies van de Belgisch- Marokkaanse intergouvernementele vergadering die op 19 maart 2007 te Marrakech werd georganiseerd. De opdracht van de huidige Belgische verbindingsmagistraat wordt per 1 | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Appel aux candidats pour l'exercice d'une mission de magistrat de liaison avec résidence à Rabat, Maroc Les Ministres de la Justice de la Belgique et du Maroc ont décidé en 2007 de désigner chacun un magistrat de liaison. Cette demande s'est vue concrétisée dans les conclusions de la réunion intergouvernementale belge et marocaine tenue à Marrakech le 19 mars 2007. La mission de l'actuel magistrat de liaison belge prendra fin le 1er |
maart 2010 beëindigd en de Minister van Justitie zal eerlang overgaan | mars 2010 et le Ministre de la Justice procèdera dans les prochains |
tot het verlenen van een nieuwe opdracht van verbindingsmagistraat met | jours à la désignation d'une nouvelle mission pour un magistrat de |
standplaats te Rabat, Marokko. | liaison avec résidence à Rabat, Maroc. |
De opdracht van de verbindingsmagistraat heeft tot doel de | La mission du magistrat de liaison a pour but de favoriser la |
gerechtelijke en juridische samenwerking te bevorderen tussen België | coopération judiciaire et juridique entre la Belgique et le pays |
en het land van toewijzing en accreditatie. | d'affectation et d'accréditation. |
De verbindingsmagistraat maakt deel uit van de rechterlijke orde en | Le magistrat de liaison appartient à l'Ordre judiciaire. Il reste |
blijft onderworpen aan het statuut en de rechtspositie die door het | soumis au statut et à la position juridique fixés par le Code |
Gerechtelijk Wetboek worden vastgelegd. | judiciaire. |
In toepassing van de artikel 327 van het Gerechtelijk Wetboek wordt hij gedetacheerd door de Minister van Justitie om een opdracht van algemeen belang in het buitenland te vervullen. In het kader van de uitoefening van zijn opdrachten vertegenwoordigt de verbindingsmagistraat, naargelang van het geval, ofwel de Minister van Justitie, ofwel de bevoegde Belgische gerechtelijke overheid. De verbindingsmagistraat wordt toegewezen aan een diplomatieke post. Hij is verantwoordelijk voor de uitvoering van zijn taken en oefent het functioneel gezag uit over het personeel dat hem eventueel toegekend wordt. Het activiteitsdomein van de verbindingsmagistraat omvat alle aspecten van zowel het burgerlijk als het strafrecht waarvoor de Minister van | En application de l' article 327 du Code judiciaire, il est détaché par le Ministre de la Justice pour remplir une mission d'intérêt général à l'étranger. Le magistrat de liaison représente, lors de l'exécution de ses missions, selon le cas le Ministre de la Justice ou l'autorité judiciaire belge compétente. Le magistrat de liaison est adjoint à un poste diplomatique. Il est responsable de l'exécution de ses tâches et exerce l'autorité fonctionnelle sur le personnel qui lui est éventuellement attaché. Le domaine d'activités du magistrat de liaison couvre tous les aspects de la justice civile et pénale pour lesquels le Ministre de la Justice |
Justitie krachtens het Belgisch normatief kader bevoegd is. | est compétent en vertu du cadre normatif belge. |
De verbindingsmagistraat vervult een dubbele opdracht : | Le magistrat de liaison a une double fonction : |
- het posthoofd adviseren inzake de gerechtelijke aspecten van de | - conseiller le chef de poste dans la dimension judiciaire des |
relaties met de overheden van het land van ontvangst; | relations avec les autorités du pays d'accueil |
- alle vormen van burgerlijke en strafrechtelijke justitiële | - promouvoir toutes les formes de coopération judiciaire, en matière |
samenwerking bevorderen tussen België en het land van toewijzing en | civile et en matière pénale, entre la Belgique et le pays |
accreditatie. | d'affectation et d'accréditation. |
In die hoedanigheid dient de verbindingsmagistraat : | En cette qualité, le magistrat de liaison : |
- alle vormen van burgerlijke en strafrechtelijke justitiële | - favorise et accélère toutes les formes de coopération judiciaire |
samenwerking aan te moedigen en te versnellen tussen België en het | civile et pénale entre la Belgique et le pays d'affectation et |
land van toewijzing en accreditatie; | d'accréditation; |
- bij te dragen tot de efficiënte opvolging van de relaties met het | - contribue au bon suivi des relations avec le pays d'affectation et |
land van toewijzing en accreditatie, meer bepaald inzake de | d'accréditation, notamment en ce qui concerne les activités des |
activiteiten van de internationale organisaties waarvan België en/of | organisations internationales dont la Belgique et/ou l'autre pays sont |
het andere land lid zijn; | membres; |
- bij te dragen tot de uitwisseling van juridische informatie en | - contribue, en vue de favoriser la connaissance mutuelle des systèmes |
statistische gegevens, teneinde de wederzijdse kennis van de | juridiques respectifs et des bases de données juridiques des Etats |
juridische systemen en databanken van de respectievelijke Staten te | respectifs, à l'échange d'informations juridiques et de données |
bevorderen; | statistiques; |
- op vraag van de Minister van Justitie, de relaties te bevorderen | - favorise, à la demande du Ministre de la Justice, les relations |
tussen de juridische beroepen die eigen zijn aan elk van beide Staten. | |
De verbindingsmagistraat met standplaats te Rabat kan in bepaalde | entre les professions juridiques propres à chacun des Etats. |
omstandigheden door de Minister van Justitie worden belast met | Le magistrat de liaison peut le cas échéant être chargé par le |
opdrachten in een land dat grenst aan Marokko. | |
De verbindingsmagistraat dient zich te richten naar de regelgeving, de | Ministre de la Justice de missions dans un pays limitrophe au Maroc. |
richtlijnen, de protocolakkoorden die van toepassing zijn op het | Le magistrat de liaison est soumis aux règlementations, directives, |
diplomatiek en consulaire personeel in het algemeen en op de regeling | protocoles d'accord qui sont d'application pour le personnel |
voor de verbindingsmagistraat in het bijzonder, meer bepaald de | consulaire et diplomatique en général et pour le magistrat de liaison |
omzendbrief nr. col 9/2008 van het College van de procureurs-generaal. | en particulier, et plus spécialement la Directive n col 9/2008 du |
Collège des procureurs généraux. | |
Hij stelt jaarlijks een activiteitenverslag op t.b.v. de Minister van | Il rédige chaque année un rapport d'activité à l'attention du Ministre |
Justitie, het College van Procureurs-generaal en de federale | de la Justice, du collège des procureurs généraux et du procureur |
procureur. | fédéral. |
De personen die zich kandidaat wensen te stellen voor de opdracht van | Les personnes qui souhaitent se porter candidat pour la fonction de |
verbindingsmagistraat met standplaats Rabat, dienen : | magistrat de liaison à Rabat doivent : |
- magistraat in functie te zijn binnen de Belgische rechterlijke orde, | - être magistrat de l'Ordre judiciaire belge en fonction, membre du |
lid van het openbaar ministerie; | ministère public; |
- over minstens tien jaar juridische ervaring te beschikken, waarvan | - disposer d'une expérience juridique d'au moins dix ans, dont au |
minstens zes jaar als magistraat; | moins six ans comme magistrat; |
- daadwerkelijke kennis te kunnen voorleggen met betrekking tot de | - avoir une connaissance effective de la matière de la coopération |
internationale samenwerking in strafzaken; | internationale en matière pénale; |
- daadwerkelijke kennis te kunnen voorleggen met betrekking tot de | - avoir une connaissance effective de la matière de la coopération |
internationale samenwerking in burgerlijke zaken; | internationale en matière civile; |
- daadwerkelijke kennis te kunnen voorleggen met betrekking tot de | - avoir une connaissance effective des matières relatives à la |
materie van de nationaliteitsregelgeving, van de schijnhuwelijken en | législation sur la nationalité, sur les mariages blancs et sur les |
van de internationale kinderontvoeringen; | enlèvements parentaux internationaux; |
- een operationele kennis te hebben van de Franse en de Nederlandse | - disposer d'une connaissance opérationnelle des langues française et |
taal; | néerlandaise; |
- over ervaring te beschikken met betrekking de internationale | - disposer d'une expérience de la négociation en matière |
onderhandeling; | internationale |
- een functionele kennis te hebben van de Engelse taal; | - disposer d'une connaissance fonctionnelle de la langue anglaise; |
- over de nodige veiligheidsmachtiging te beschikken; | - disposer de l'habilitation de sécurité requise; |
- zich voor de duur van zijn opdracht te vestigen op vast verblijfbasis te Rabat. De verbindingsmagistraat behoudt gedurende de duur van zijn opdracht zijn hoedanigheid van magistraat. De bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de afwezigheid voor opdracht zijn op hem van toepassing. Voor de duur van zijn opdracht genieten de verbindingsmagistraat en zijn inwonende gezinsleden die te zijnen laste zijn en de Belgische nationaliteit hebben, het diplomatiek statuut. Het verblijf te Rabat van de verbindingsmagistraat wordt geregeld overeenkomstig de vigerende regels voor het verblijf van | - s'installer effectivement à Rabat pendant la durée du mandat; Le magistrat de liaison conserve la qualité de magistrat pendant la durée de sa mission. Les dispositions du Code judiciaire relatives à l'absence pour cause de mission sont d'application. Pour la durée de sa mission, le magistrat de liaison et les membres de sa famille qui ont la nationalité belge et qui sont à sa charge bénéficient du statut diplomatique. Le séjour à Rabat du magistrat de liaison est réglé conformément aux |
verbindingsmagistraten in de Belgische diplomatieke en consulaire | règles en vigueur pour le séjour des magistrats de liaison dans les |
posten. De verbindingsmagistraat geniet van een postvergoeding die | postes diplomatiques et consulaires belges. Le magistrat de liaison |
wordt bepaald overeenkomstig de vigerende regelgeving in functie van | bénéficie d'une indemnité de poste qui est réglée conformément à la |
de specifieke situatie van de betrokkene. | règlementation en vigueur en fonction de la situation spécifique de |
De geïnteresseerde kandidaten sturen een bij ter post aangetekend | l'intéressé. Les candidats intéressés adressent une lettre recommandée au Président |
schrijven aan de Voorzitter van de FOD Justitie, Directoraat-generaal | du SPF Justice, Direction générale Organisation judiciaire, Service du |
Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel. | Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles. |
Bij dit schrijven voegen zij alle noodzakelijke stavingstukken alsook | Ils joignent à cet envoi toute pièce probante ainsi qu'une lettre de |
een CV, een motivatiebrief met betrekking tot de opdracht. | motivation en lien avec la mission. |
De kandidatuur dient te worden verstuurd ten laatste tegen 26 maart | Les candidatures doivent être envoyées au plus tard le 26 mars 2010 |
2010 (poststempel geldt als bewijs). | (cachet de la poste faisant foi). |