← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur
voor een benoeming in de magistratuur
dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : | Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes(...) b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Ju(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un |
bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?). | job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). |
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege waar de | requête au chef de corps de la juridiction où la nomination doit |
benoeming moet geschieden, behalve voor de benoeming tot | intervenir, sauf pour une nomination en qualité de conseiller |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep waarvoor een | |
afschrift van het rekwest moet worden overgemaakt aan de voorzitter | suppléant à la cour d'appel pour laquelle une copie de la requête doit |
van de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren; | être transmise au président de l'assemblée générale de la juridiction |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | où la nomination doit intervenir; |
Antwerpen : 1. | - juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2009; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2009; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | - juge suppléant au tribunal de première instance de Malines : 1; |
Mechelen : 1; | - juge suppléant au tribunal de première instance de Termonde : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | - juge suppléant au tribunal de première instance de Marche-en-Famenne |
Dendermonde : 1; | : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | |
Marche-en-Famenne : 1; | |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 2. | - juge suppléant au tribunal du travail de Bruxelles : 2. |
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
Franstalige kandidaten; | francophones; |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Dendermonde : 1; | - juge suppléant au tribunal du travail de Termonde : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Dinant : 1. | - juge suppléant au tribunal du travail de Dinant : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 augustus 2009; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 août 2009; |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Bergen : 1; | - juge suppléant au tribunal du travail de Mons : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : | - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 3. |
3. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
Nederlandstalige kandidaten en twee van deze plaatsen vervangen deze | néerlandophones et deux de ces places remplacent celles publiées au |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 augustus 2009; | Moniteur belge du 17 août 2009; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Leuven : 1; | - juge suppléant au tribunal de commerce de Louvain : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Dendermonde : 1; | - juge suppléant au tribunal de commerce de Termonde : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 1 | - juge suppléant au tribunal de commerce de Liège : 1 (à partir du 1er août 2010); |
(vanaf 1 augustus 2010); - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het zesde kanton | - juge suppléant à la justice de paix du sixième canton d'Anvers : 1 |
Antwerpen : 1 (vanaf 1 augustus 2010); | (à partir du 1er août 2010); |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het zevende kanton Antwerpen : 1; | - juge suppléant à la justice de paix du septième canton d'Anvers : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het twaalfde kanton | - juge suppléant à la justice de paix du douzième canton d'Anvers : 1 |
Antwerpen : 1 (vanaf 1 september 2010); | (à partir du 1er septembre 2010); |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton | - juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Anderlecht : |
Anderlecht : 1. | 1. |
In toepassing van artikel 43; § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. | connaissance la langue française et de la langue néerlandaise. |
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor | Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans |
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, | laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en |
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde | droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à |
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel | l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit |
66 van dezelfde wet kunnen genieten; | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Bruxelles |
Brussel : 4. | : 4. |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van | doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. | connaissance la langue française et de la langue néerlandaise. |
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor | Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans |
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, | laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en |
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde | droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à |
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel | l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit |
66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 29 mai |
Staatsblad van 29 mei 2002 en 29 januari 2003; | 2002 et 29 janvier 2003; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Braine-l'Alleud : |
Eigenbrakel : 3. | 3. |
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 april 2009. | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 avril |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton | |
Waver : 1; | 2009.; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Wavre : 1; |
Waver : 1; | - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Wavre : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Beveren | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Beveren : 2; |
: 2; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Lokeren : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Lokeren : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2005; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 août 2005; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Wetteren-Zele : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Wetteren-Zele : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 augustus 2009; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 août 2009; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Gand : 1; |
Gent : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vijfde kanton Gent : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du cinquième canton de Gand : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 april 2009; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 avril 2009; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Zelzate | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Zelzate : 1 (à |
: 1 (vanaf 1 september 2010); | partir du 1er septembre 2010); |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | - juge suppléant à la justice de paix du canton de |
Malmedy-Spa-Stavelot : 2. | Malmedy-Spa-Stavelot : 2. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2009; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 mai 2009. |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Fosses-la-Ville : 1 |
Fosses-la-Ville : 1 (vanaf 1 maart 2010). | (à partir du 1er mars 2010). |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 juni 2009; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 juin 2009; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Namur : 1. |
Namen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 février 2008; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vijfde kanton | - juge suppléant à la justice de paix du cinquième canton de Charleroi |
Charleroi : 1 (vanaf 1 maart 2010). | : 1 (à partir du 1er mars 2010). |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 juni 2009; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 juin 2009; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Seneffe : 1; | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Seneffe : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton | - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Mons : 1; |
Bergen : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Ath-Lessines : 1 (à |
Aat-Lessen : 1 (vanaf 1 september 2010); | partir du 1er septembre 2010); |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Nijvel : 1; | - juge suppléant au tribunal de police de Nivelles : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Oudenaarde : 1; | - juge suppléant au tribunal de police d'Audenarde : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Ieper : 2. | - juge suppléant au tribunal de police d'Ypres : 2. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 februari 2008. Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijk Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 février 2008. Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
I |