Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58 bis , 2°(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58 bis , 2°(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58 bis , 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un
bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?). job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren; juridiction où la nomination doit intervenir;
- eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel. - premier président de la cour d'appel de Bruxelles.
In toepassing van artikel 259quater, § 6, van het Gerechtelijk En application de l'article 259quater, § 6, du Code judiciaire, ce
Wetboek, zal dit mandaat op 1 april 2014 eindigen. mandat expirera le 1er avril 2014.
Bovendien, moet deze plaats worden voorzien door de benoeming van een En outre, cette place doit être pourvue par la nomination d'un
kandidaat die door zijn diploma bewijst dat hij de examens van doctor candidat justifiant par son diplôme avoir subi les examens de docteur
of licentiaat in de rechten in het Nederlands heeft afgelegd; ou licencié en droit en langue néerlandaise;
- voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Marche-en-Famenne - président du tribunal de première instance de Marche-en-Famenne (à
(vanaf 1 februari 2010); partir du 1er février 2010);
- voorzitter van de arbeidsrechtbank te Hoei (vanaf 30 mei 2010). - président du tribunal du travail de Huy (à partir du 30 mai 2010).
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code
Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux
een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai
binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de de soixante jours à partir de la publication des vacances au Moniteur
vacatures in het Belgisch Staatsblad ; belge ;
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Luik : 1. - substitut général près la cour du travail de Liège : 1.
In toepassing van artikel 43ter, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43ter, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. justifiant de la connaissance de la langue allemande.
Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen moeten de kandidaten, Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, les
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen l'article 43quinquies, § 1er alinéa 4, de la loi précitée, soit
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 september 2008; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 8 septembre 2008;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven : 1. - juge au tribunal de première instance de Louvain : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van simultanément juge au tribunal de première instance de Bruxelles;
eerste aanleg te Brussel;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel : 1. - juge au tribunal de première instance de Nivelles : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van simultanément juge au tribunal de première instance de Bruxelles;
eerste aanleg te Brussel;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1. - juge au tribunal de première instance de Gand : 1.
Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat Le poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui
die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance
in fiskale zaken blijkt. spécialisée en matière fiscale.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van simultanément juge au tribunal de première instance de Bruges;
eerste aanleg te Brugge;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Veurne : 1. - juge au tribunal de première instance de Furnes : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van simultanément juge aux tribunaux de première instance de Bruges,
eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te Kortrijk; d'Ypres et de Courtrai;
- rechter in de rechtbank van koophandel te Kortrijk : 1. - juge au tribunal de commerce de Courtrai : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van simultanément juge aux tribunaux de commerce de Bruges, d'Ypres et de Furnes;
eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te Veurne. - juge de paix du canton de Tubize (à partir du 1er juin 2010);
- vrederechter van het kanton Tubeke (vanaf 1 juni 2010); - juge au tribunal de police de Tongres : 1 (à partir du 1er juin
- rechter in de politierechtbank te Tongeren : 1 (vanaf 1 juni 2010); 2010);
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Hasselt : 1; - juge suppléant au tribunal du travail d'Hasselt : 1;
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Luik : 1. - juge suppléant au tribunal du travail de Liège : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 maart 2009. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 mars 2009;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het elfde kanton Antwerpen : 1; - juge suppléant à la justice de paix du onzième canton d'Anvers : 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Nijvel : - juge suppléant à la justice de paix du canton de Nivelles : 1 (à
1 (vanaf 1 juni 2010); partir du 1er juin 2010);
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de
Virton-Florenville-Etalle : 4. Virton-Florenville-Etalle : 4.
Drie van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Trois de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge
Staatsblad van 29 mei 2002; du 29 mai 2002;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Gembloux-Eghezée : 1; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Gembloux-Eghezée :
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Boussu :
1; 1;
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Turnhout : 1 - juge suppléant à la justice de paix du canton de Boussu : 1;
(vanaf 1 juni 2010). - juge suppléant au tribunal de police de Turnhout : 1 (à partir du 1er juin 2010).
Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance,
post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale
Directoraat-Generaal - Rechterlijke Organisatie - Dienst de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211,
Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan, 115, 1000 Brussel » binnen boulevard de Waterloo, 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois
een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article
Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). 287sexies du Code judiciaire).
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^