← Terug naar "Notariaat. - Vacante betrekking - notaris ter standplaats Herselt : 1. Deze plaats
vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 december 2008. De kandidaturen
voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van verval, bi Het aangetekend schrijven dient in tweevoud te worden gericht. Bij
dit schrijven moeten de door (...)"
Notariaat. - Vacante betrekking - notaris ter standplaats Herselt : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 december 2008. De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van verval, bi Het aangetekend schrijven dient in tweevoud te worden gericht. Bij dit schrijven moeten de door (...) | Notariat. - Place vacante - notaire à la résidence d'Herselt : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 décembre 2008. Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de déchéance, être adressées par lett La lettre recommandée doit être adressée en double exemplaire. A cette lettre doivent être joint(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Notariaat. - Vacante betrekking | Notariat. - Place vacante |
- notaris ter standplaats Herselt : 1. | - notaire à la résidence d'Herselt : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 december 2008. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 décembre |
De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van | 2008. Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de |
verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan FOD | déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste SPF |
Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een | personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un |
termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in het | délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur |
Belgisch Staatsblad. | belge. |
Het aangetekend schrijven dient in tweevoud te worden gericht. | La lettre recommandée doit être adressée en double exemplaire. |
Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 | A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, |
december 1999 (Belgisch Staatsblad van 8 januari 2000) bepaalde | les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 |
bijlagen, eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Eén exemplaar moet in | (Moniteur belge du 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en |
origineel worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. | original, le second peut l'être en photocopie. |
De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door | Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en |
een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli | remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet |
2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en | 2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les |
plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit | périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule modèle |
modelformulier is eveneens beschikbaar op de website « www.e-notariaat.be ». | est aussi accessible sur le site « wwwe-notariat.be ». |
Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 | Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 |
betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een | relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude |
notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een | notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance |
informatievergadering op 12 juni 2009, vanaf 17 uur, in de lokalen van | d'information le 12 juin 2009, à partir de 17 heures dans les locaux |
het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. | de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32. |
De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de | Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux |
vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering | places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de |
bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. | leur carte d'identité. |