← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
Bergen : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een
ter post aangetekende brief tot « FOD Justitie, Di Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift
samen : - met zijn dossier(...)"
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Bergen : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot « FOD Justitie, Di Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen : - met zijn dossier(...) | Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Mons : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Directio Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier, c(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking | Huissiers de justice. - Place vacante |
- gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Bergen : 1. | - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Mons : 1. |
De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par |
bij een ter post aangetekende brief tot « FOD Justitie, | une double lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction |
Directoraat-generaal - Rechterlijke Organisatie - Dienst | générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ |
Personeelszaken - ROI 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », en tot de | 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », et au président de |
voorzitter van de Nationale Kamer van de Gerechtsdeurwaarders. | la Chambre nationale des Huissiers de justice. |
Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift | Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, |
samen : | accompagnée : |
- met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij | - de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il remplit les |
voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk | conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire; |
Wetboek; - met het curriculum vitae, conform aan het standaardformulier | - du curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi |
opgesteld door de Minister van Justitie (zie www.just.fgov.be - Een | par le Ministre de la Justice (voir www.just.fgov.be - Un job à la |
job bij de FOD Justitie - Vacatures - Hoe solliciteren ?); | justice - emplois vacants - Comment postuler ?); |
- en, in voorkomend geval, de adviezen van de vroegere en/of huidige | - et, le cas échéant, des avis de ses précédents et/ou actuels |
werkgevers, uitgebracht op de daartoe bestemde standaardformulieren, | employeurs, émis au moyen du formulaire standard destiné à cet effet, |
aan de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer | au syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans |
waar hij solliciteert. | lequel il demande sa nomination. |
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden | Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de |
toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). | la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | judiciaire). Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. |