← Terug naar "Betrekking van ombudsman voor telecommunicatie van de Franstalige taalrol Oproep
tot kandidaten Met toepassing van hoofdstuk X van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van
sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd door de wette I. Functiebeschrijving De dienst « ombudsman
voor telecommunicatie » is bevoegd voor de betrekki(...)"
Betrekking van ombudsman voor telecommunicatie van de Franstalige taalrol Oproep tot kandidaten Met toepassing van hoofdstuk X van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd door de wette I. Functiebeschrijving De dienst « ombudsman voor telecommunicatie » is bevoegd voor de betrekki(...) | Emploi de médiateur pour les télécommunications du rôle linguistique francophone Appel aux candidats En application du chapitre X de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifiées par les I. Description de la fonction. Le service de médiation pour les télécommunications est compétant(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
Betrekking van ombudsman voor telecommunicatie | Emploi de médiateur pour les télécommunications |
van de Franstalige taalrol | du rôle linguistique francophone |
Oproep tot kandidaten | Appel aux candidats |
Met toepassing van hoofdstuk X van de wet van 21 maart 1991 tot | En application du chapitre X de la loi du 21 mars 1991 portant réforme |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd door | de certaines entreprises publiques économiques, modifiées par les lois |
de wetten van 19 december 1997, 21 december 2006, 25 april 2007 en 15 | du 19 décembre 1997, 21 décembre 2006, 25 avril 2007 et 15 mai 2007, |
mei 2007, en van het koninklijk besluit van 9 oktober 1992 betreffende | et de l'arrêté royal du 9 octobre 1992 relatif au service de médiation |
de ombudsdienst in sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd | dans certaines entreprises publiques économiques, modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, is een betrekking van | royal du 20 décembre 2007, un emploi du rôle linguistique francophone |
de Franstalige taalrol bij de ombudsdienst voor telecommunicatie te | est à pourvoir auprès du Service de Médiation pour les |
begeven voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar. | télécommunications pour un terme renouvelable de cinq ans. |
I. Functiebeschrijving | I. Description de la fonction. |
De dienst « ombudsman voor telecommunicatie » is bevoegd voor de | Le service de médiation pour les télécommunications est compétant pour |
betrekkingen tussen de eindgebruiker, in de zin van de van kracht | les relations entre l'utilisateur final, au sens de la législation en |
zijnde wetgeving inzake elektronische communicatie, en de volgende | vigueur en matière de communications électroniques, et les personnes |
personen (art. 43bis, § 1, van de wet van 21 maart 1991) : | suivantes (art. 43bis, § 1er, de la loi du 21 mars 1991) : |
1° elke operator in de zin van de wet van 13 juni 2005 betreffende de | 1° tout opérateur au sens de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
elektronische communicatie; | communications électroniques; |
2° elke persoon die een telefoongids vervaardigt, verkoopt of | 2° toute personne confectionnant, vendant ou distribuant un annuaire |
verspreidt in de zin van de wet van 13 juni 2005 betreffende de | au sens de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
elektronische communicatie; | électroniques; |
3° elke persoon die een telefooninlichtingendienst verstrekt in de zin | 3° toute personne fournissant un service de renseignements |
van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie; | téléphonique au sens de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques; |
4° elke persoon die elektronische communicatiesystemen exploiteert in | 4° toute personne exploitant des systèmes de communications |
de zin van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | électroniques au sens de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
communicatie; | communications électroniques; |
5° elke persoon die openbare versleutelingsdiensten verstrekt in de | 5° toute personne fournissant au public des services de cryptographie |
zin van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | au sens de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
communicatie; | électroniques; |
6° elke persoon die andere activiteiten met betrekking tot | 6° toute personne offrant d'autres activités en matière de |
elektronische communicatie aanbiedt in de zin van de wet van 13 juni | communications électroniques au sens de la loi du 13 juin 2005 |
2005 betreffende de elektronische communicatie; | relative aux communications électroniques; |
7° elke aanbieder van omroeptransmissie- en/of | 7° tout fournisseur de services de radiotransmission et/ou de |
omroepdistributiediensten, voor zover het klachten betreft van | radiodistribution, pour autant qu'il s'agit des plaintes des |
eindgebruikers betreffende tussentijdse facturen, de contractuele | utilisateurs finals relatives à des factures intermédiaires, aux |
bepalingen en de algemene voorwaarden van de operator. | dispositions contractuelles et aux conditions générales de |
De dienst "ombudsman voor telecommunicatie" heeft tot opdracht (art. | l'opérateur. Le service de médiation pour les télécommunications est investi des |
43bis, § 3, van de wet van 21 maart 1991) : | missions suivantes (art. 43bis, § 3, de la loi du 21 mars 1991) : |
1° alle klachten van de eindgebruikers onderzoeken die verband houden met de activiteiten van de bovenvermelde ondernemingen. De klachten van de eindgebruikers zijn slechts ontvankelijk wanneer de klager voorafgaandelijk bij de betrokken onderneming stappen heeft ondernomen. De ombudsdienst mag weigeren een klacht te behandelen wanneer die klacht meer dan een jaar geleden werd ingediend bij de betrokken onderneming of wanneer de klacht duidelijk vexatoir is; 2° bemiddelen om een minnelijke schikking te vergemakkelijken voor geschillen tussen de bovenvermelde ondernemingen en de eindgebruikers; | 1° examiner toutes les plaintes des utilisateurs finals ayant trait aux activités des entreprises susmentionnées. Les plaintes des utilisateurs finals ne sont recevables que lorsque le plaignant a entamé une démarche préalable auprès de l'entreprise concernée. Le Service de Médiation peut refuser de traiter une réclamation lorsque la plainte y afférente a été introduite auprès de l'entreprise concernée plus d'un an auparavant ou que la plainte est de nature clairement vexatoire; 2° s'entremettre pour faciliter un compromis à l'amiable des différendsentre les entreprises susmentionnées et les utilisateurs finals; |
3° een aanbeveling richten tot de bovenvermelde ondernemingen indien | 3° adresser une recommandation aux entreprises susmentionnées au cas |
geen minnelijke schikking kan worden bereikt; een afschrift van de | où un compromis à l'amiable ne peut être trouvé; une copie de la |
aanbeveling wordt aan de klager toegezonden; | recommandation est adressée au plaignant; |
4° (...) | 4° (...) |
5° de eindgebruikers die zich schriftelijk of mondeling tot de dienst | 5° orienter au mieux de leur intérêt les utilisateurs finals qui |
richten zo goed mogelijk voorlichten over hun belangen; | s'adressent à lui par écrit ou oralement; |
6° op verzoek van de minister die bevoegd is voor de telecommunicatie, | 6° émettre, à la demande du Ministre qui a les Télécommunications dans |
van de minister bevoegd voor consumentenzaken of van het Belgisch | ses attributions, du ministre qui a la protection de la consommation |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie of van het Raadgevend | dans ses attributions ou de l'Institut belge des Services postaux et |
Comité voor de telecommunicatie of van de Gemeenschapsministers | des Télécommunications ou du Comité consultatif pour les |
Télécommunications ou des ministres des Communautés qui ont les | |
bevoegd voor omroep en de Gemeenschaps-regulatoren voor wat betreft de | programmes de radiotélévision dans leurs compétences et des |
aangelegenheden inzake omroep die onder de bevoegdheid van de | régulateurs des Communautés en matière de programmes de |
ombudsdienst voor telecommunicatie vallen, adviezen uitbrengen in het | radiotélé-vision qui relèvent de la compétence du service de médiation |
kader van zijn opdrachten; 7° van elke persoon die beweert het slachtoffer te zijn van | pour les télécommunications), des avis dans le cadre de ses missions; |
kwaadwillig gebruik van een elektronische communicatienetwerk of | 7° examiner la demande de toute personne se prétendant victime d'une |
-dienst, het verzoek onderzoeken om inlichtingen te krijgen over de | utilisation malveillante d'un réseau ou d'un service de communications |
identiteit en het adres van de gebruikers van elektronische | électroniques visant à obtenir communication de l'identité et de |
communicatienet-werken of -diensten die deze persoon hebben | l'adresse des utilisateurs de réseaux ou de services de communications |
lastiggevallen, voorzover die gegevens beschikbaar zijn. De | électroniques l'ayant importunée, pour autant que ces données sont |
ombudsdienst willigt het verzoek in indien de volgende voorwaarden | disponibles. Le service de médiation accède à la demande si les |
vervuld zijn : | conditions suivantes sont réunies : |
a) de feiten lijken vast te staan; | a) les faits semblent établis; |
b) het verzoek heeft betrekking op precieze data en uren. | b) la demande se rapporte à des dates et heures précises. |
8° samenwerken met : | 8° collaborer avec : |
a) andere onafhankelijke sectoriële geschillencommissies of | a) d'autres commissions sectorielles indépendantes de litiges ou |
onafhankelijke bemiddelaars, onder meer door het doorsturen van | médiateurs indépendants, entre autres en transmettant des plaintes qui |
klachten die niet ressorteren onder de bevoegdheid van de ombudsdienst | ne relèvent pas de la compétence du service de médiation pour les |
voor de tele-communicatie naar de bevoegde geschillencommissie of | télécommunications à la commission de litiges ou au médiateur |
bemiddelaar; | compétent; |
b) de buitenlandse ombudsmannen of hiermee functioneel gelijkgestelde | b) les médiateurs étrangers ou des instances dont la fonction est |
instanties die opereren als beroepsinstantie voor de behandeling van | équivalente qui agissent en tant qu'instance de recours pour le |
klachten waarvoor de ombudsdienst voor de telecommunicatie bevoegd is; | traitement des plaintes pour lesquelles le service de médiation pour |
les télécommunications est compétent; | |
c) de Gemeenschapsregulatoren. | c) les régulateurs des Communautés. |
II. Toekenningsvoorwaarden | II. Modalités d'attribution. |
De Koning benoemt de leden van de dienst "ombudsman" bij een in | Les membres du service de médiation sont nommés par le Roi, par arrêté |
Ministerraad overlegd besluit, voor een hernieuwbare termijn van vijf | délibéré en Conseil des Ministres, pour un terme renouvelable de cinq |
jaar. | ans. |
A. Om tot lid van de dienst "ombudsman voor telecommunicatie" te | A. Pour pouvoir être nommé membre du service de médiation pour les |
worden benoemd, moet de kandidaat (art. 44, § 2, van de wet van 21 | télécommunications, le candidat doit (art. 44, § 2, de la loi du 21 |
maart 1991, gewijzigd door de wet van 19 december 1997, en artikel 3 | mars 1991, modifiée par la loi du 19 décembre 1997, et article 3 de |
van het koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : | l'arrêté royal du 9 octobre 1992) : |
1° de Belgische nationaliteit bezitten; | 1° posséder la nationalité belge; |
2° van onberispelijk gedrag zijn en de burgerlijke en politieke | 2° être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et |
rechten genieten; | politiques; |
3° houder zijn van een diploma dat bij de Rijksbesturen toegang geeft | 3° détenir un diplôme donnant accès à des fonctions du niveau 1 aux |
tot een ambt van niveau A; | administrations de l'Etat; |
4° gedurende een periode van drie jaar voor de benoeming, geen mandaat | 4° ne pas avoir exercé un mandat ou une fonction pendant une période |
of functie hebben bekleed in : | de trois ans avant sa nomination au sein : |
a) het betrokken overheidsbedrijf of een ermee verbonden onderneming | a) de l'entreprise publique concer-née ou de l'une des entreprises |
wat betreft de ombudsmannen bij de overheidsbedrijven; | liées en ce qui concerne les médiateurs auprès des entreprises |
b) een onderneming, bedoeld in § 1 van artikel 43bis van deze wet of | publiques; b) d'une des entreprises visées au § 1er de l'article 43bis de la |
een ermee verbonden onderneming wat betreft de leden van de | présente loi ou de l'une des entreprises liées en ce qui concerne les |
ombudsdienst voor telecommunicatie; | membres du Service de Médiation pour les télécommunications; |
c) een onderneming, bedoeld in § 1 van artikel 43ter van deze wet of | c) d'une des entreprises visées au § 1er, de l'article 43ter de la |
een ermee verbonden onderneming voor wat betreft de leden van de | présente loi ou de l'une des entreprises liées en ce qui concerne les |
ombudsdienst voor de postsector. | membres du service de médiation pour le secteur postal. |
B. Het lidmaatschap van de dienst "ombudsman" is onverenigbaar met | B. La fonction de membre du service de médiation est incompatible avec |
(art. 44, § 3, van de wet van 21 maart 1991 en art. 4 van het | (art. 44, § 3, de la loi du 21 mars 1991 et art. 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : | du 9 octobre 1992) : |
1° een bezoldigd openbaar mandaat; | 1° un mandat public rémunéré; |
2° een bij verkiezingen verleend openbaar mandaat; | 2° un mandat public conféré par des élections; |
3° het beroep van advocaat; | 3° la profession d'avocat; |
4° het ambt van notaris, magistraat of gerechtsdeurwaarder; | 4° la fonction de notaire, magistrat ou huissier de justice; |
5° een mandaat of functie in : | 5° un mandat ou une fonction au sein : |
a) het betrokken overheidsbedrijf of een ermee verbonden onderneming | a) de l'entreprise publique concernée ou l'une des entreprises liées |
wat betreft de ombudsmannen bij de overheidsbedrijven; | en ce qui concerne les médiateurs auprès des entreprises publiques; |
b) een onderneming, bedoeld in § 1 van artikel 43bis van deze wet of | b) d'une des entreprises visées au § 1er de l'article 43bis de la |
een ermee verbonden onderneming wat betreft de leden van de | présente loi ou de l'une des entreprises liées en ce qui concerne les |
ombudsdienst voor telecommunicatie; | membres du Service de Mediation pour les télécommunications; |
c) een onderneming, bedoeld in § 1 van artikel 43ter van deze wet of | c) d'une des entreprises visées au § 1er de l'article 43ter de la |
een ermee verbonden onderneming voor wat betreft de leden van de | présente loi ou de l'une des entreprises liées en ce qui concerne les |
ombudsdienst voor de postsector. | membres du service de médiation pour le secteur postal. |
III. Toelage | III. Traitement. |
Aan de leden van de dienst "ombudsman voor telecommunicatie" wordt een | Il est alloué aux membres du service de médiation pour les |
als wedde geldende toelage toegekend, vastgesteld in de hierna | télécommunications un traitement fixé dans l'échelle barémique |
vermelde schaal : | ci-après : |
47.360,00 - 60.780,00 | 47.360,00 - 60.780,00 |
22/1 x 610,00 | 22/1 x 610,00 |
Indien het mandaat van een lid van de dienst « ombudsman » | Si le mandat d'un membre du service de médiation est renouvelé |
onmiddellijk na diens eerste mandaat hernieuwd wordt, wordt een wedde | immédiatement après son premier mandat, il est alloué un traitement |
toegekend vastgesteld in de hierna vermelde schaal : | fixé dans l'échelle ci-après : |
50.360,00 - 63.780,00 | 50.360,00 - 63.780,00 |
22/1 x 610,00 | 22/1 x 610,00 |
Indien het mandaat van een lid van de dienst « ombudsman » | Si le mandat d'un membre du service de médiation est renouvelé |
onmiddellijk na diens tweede mandaat hernieuwd wordt, wordt een wedde | immédiatement après son deuxième mandat, il est alloué un traitement |
toegekend vastgesteld in de hierna vermelde schaal : | fixé dans l'échelle ci-après : |
53.360,00 - 66.780,00 | 53.360,00 - 66.780,00 |
22/1 x 610,00 | 22/1 x 610,00 |
Voor de toekenning van de wedde, bedoeld in de vorige delen, wordt | Pour l'octroi du traitement visé aux alinéas précédents, il est tenu |
rekening gehouden met de duur van de beroepservaring die bij de | compte de la durée de l'expérience professionnelle qui a été admise |
aanwerving in aanmerking werd genomen. De mobiliteitsregeling die | |
geldt voor de wedden van het personeel de federale overheidsdiensten, | pour le recrutement. Le régime de mobilité applicable aux traitements |
geldt eveneens voor deze wedden. Zij zijn gekoppeld aan de spilindex | du personnel des services publics fédéraux s'applique également à ces |
138,01. | traitements. Ils sont liés à l'index pivot 138,01. |
IV. Kandidaturen | IV. Candidatures |
De belangstellenden worden verzocht hun kandidatuur bij aangetekend | Les personnes intéressées sont invitées à faire parvenir leur |
schrijven, te sturen naar de heer Vincent Van Quickenborne, Minister | candidature, par lettre recommandée, adressée à M. Vincent Van |
Quickenborne, Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, rue | |
voor Ondernemen en Vereenvoudigen, Brederodestraat 9, 1000 Brussel, | Bréderode 9, 1000 Bruxelles, dans un délai de dix jours à dater du |
binnen een termijn van tien dagen die ingaat op de eerste werkdag | premier jour ouvrable qui suit la publication du présent avis au |
volgend op de publicatie van dit bericht in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
De kandidaten laten geworden : | Les candidats font parvenir : |
1° Een sollicitatiebrief met de opsomming van de verdiensten die de | 1° Une lettre de candidature exposant les mérites que le candidat |
kandidaat meent te kunnen laten gelden evenals een motivatie voor de functie | estime pouvoir faire valoir ainsi que sa motivation pour la fonction; |
2° een gedetailleerd curriculum vitae. | 2° un curriculum vitae détaillé. |