Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Ordre judiciaire. - Places vacantes
Belangrijke mededeling Communication importante
Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le
getreden op 1 januari 2004 (Wet van 3 mei 2003 tot wijziging van 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : de la deuxième partie du Code judiciaire) :
Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article
1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée :
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et
beroepservaring; l'expérience professionnelle;
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un
bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?). job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où
het Openbaar Ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren; juridiction où la nomination doit intervenir;
- raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 december - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er
2008). décembre 2008).
Deze plaats van raadsheer in het hof van beroep te Brussel dient te Cette place de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doit être
worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat en pourvue par la nomination d'un candidat francophone et remplace celle
vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 maart publiée au Moniteur belge du 19 mars 2008;
2008; - raadsheer in het arbeidshof te Luik : 1; - conseiller à la cour du travail de Liège : 1;
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 6. - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 6.
Drie van deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer vervangen Trois de ces places de conseiller suppléant remplacent des places
plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2006; publiées au Moniteur belge du 29 septembre 2006;
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 14. - conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 14.
Dertien van deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer vervangen Treize de ces places de conseiller suppléant remplacent des places
plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2004 en 29 september 2006; publiées au Moniteur belge des 31 décembre 2004 et 29 septembre 2006;
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 11. - conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 11.
Tien van deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer vervangen Dix de ces places de conseiller suppléant remplacent des places
plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 augustus 2007 en 12 september 2007. publiées au Moniteur belge des 20 août 2007 et 12 septembre 2007.
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant,
raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit
benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai
respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la
bekendmaking van deze vacatures; publication de ces vacances;
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1. - substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les
kandidaten, hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article
§ 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. dispositions de l'article 66 de ladite loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 september 2008; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 8 septembre
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
Brussel : 2. 2008;
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van - juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles : 2.
Franstalige kandidaten en vervangen plaatsen gepubliceerd in het Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats
Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2008; francophones et remplacent des places publiées au Moniteur belge du 18
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. août 2008; - juge suppléant au tribunal du travail de Bruxelles : 1.
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Nederlandstalige kandidaat; néerlandophone;
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Hoei : 1; - juge suppléant au tribunal du travail de Huy : 1;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Dinant : - juge suppléant au tribunal de commerce de Dinant : 1.
1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2008; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2008;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de Jodoigne-Perwez : 1
Geldenaken-Perwijs : 1 (vanaf 1 januari 2009). (à partir du 1er janvier 2009).
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2008; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 avril 2008;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton - juge suppléant à la justice de paix du second canton de
Sint-Niklaas : 1; Saint-Nicolas : 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Hoei II-Hannuit : 1. - juge suppléant à la justice de paix du canton de Huy II-Hannut : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 september 2008; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 8 septembre
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton 2008;
Grâce-Hollogne : 2. Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch - juge suppléant à la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne : 2.
Staatsblad van 18 augustus 2008; Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 18
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Verviers : 1. août 2008; - juge suppléant au tribunal de police de Verviers : 1.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance,
post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale
Directoraat-generaal - Rechterlijke Organisatie - Dienst de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211,
Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan, 115, 1000 Brussel », binnen boulevard de waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à
een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het
Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen du Code judiciaire).
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^