Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Ordre judiciaire. - Places vacantes
Belangrijke mededeling Communication importante
Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le
getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek : de la deuxième partie du Code judiciaire) :
Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article
1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée :
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et
beroepservaring; l'expérience professionnelle;
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be -
vacatures - Zich kandidaat stellen). emplois - Introduire votre candidature).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. juridiction où la nomination doit intervenir :
- raadsheer in het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 juni 2009). - conseiller à la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er juin 2009).
In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935
gebruik des talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat; doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone;
- raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1. - conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 1.
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; compter de la publication de ces vacances;
- voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Leuven (vanaf 4 - président du tribunal de première instance de Louvain (à partir du 4
maart 2009); mars 2009);
- voorzitter van de rechtbank van koophandel te Gent (vanaf 21 maart - président du tribunal de commerce de Gand (à partir du 21 mars
2009); 2009);
- voorzitter van de rechtbank van koophandel te Namen (vanaf 25 maart - président du tribunal de commerce de Namur (à partir du 25 mars
2009); 2009);
- arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen (vanaf 7 juni 2009); - auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers (à partir du 7 juin 2009);
- arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Tongeren (vanaf 1 maart - auditeur du travail près le tribunal du travail de Tongres (à partir
2009). du 1er mars 2009).
De kandidaten van buiten het arbeidsauditoraat van Tongeren dienen de Les candidats extérieurs à l'auditorat du travail de Tongres doivent
kennis van de Franse taal te bewijzen in toepassing van artikel 43, § justifier de la connaissance de la langue française, en application de
2, van de wet van 15 juni 1935 houdende het gebruik der talen in l'article 43, § 2, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des
gerechtszaken. langues en matière judiciaire.
Om de kennis van de Franse taal te bewijzen, moeten de kandidaten, Pour justifier de la connaissance de la langue française, les
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi;
- arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Luik. - auditeur du travail près le tribunal du travail de Liège.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 januari 2008. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 janvier 2008.
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code
derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux
in tweevoud, bij een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai
» worden gericht binnen een termijn van zestig dagen na de
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad ; de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur
- toegevoegde rechter voor het rechtsgebied van het arbeidshof te Luik belge ; - juge de complément pour le ressort de la cour du travail de Liège :
: 1. 1.
De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal alle La première désignation de ce juge de complément sera tous les
arbeidsrechtbanken van het rechtsgebied van het arbeidshof te Luik zijn; tribunaux du travail du ressort de la cour du travail de Liège;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1. - juge au tribunal de première instance de Liège : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van simultanément juge aux tribunaux de première instance de Huy et de
eerste aanleg te Hoei en te Verviers; Verviers;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Bergen : 1. de Mons : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te de première instance de Charleroi et de Tournai.
Doornik. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 januari 2008; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 janvier 2008;
- rechter in de arbeidsrechtbank te Tongeren : 1 (vanaf 1 april 2009); - juge au tribunal du travail de Tongres : 1 (à partir du 1er avril 2009);
- rechter in de arbeidsrechtbanken te Aarlen, te Marche-en-Famenne en - juge aux tribunaux du travail d'Arlon, de Marche-en-Famenne et de
te Neufchâteau : 1 (vanaf 1 januari 2009); Neufchâteau : 1 (à partir du 1er janvier 2009);
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Leuven : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Louvain : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près le
bij de arbeidsrechtbank te Brussel; tribunal du travail de Bruxelles;
- vrederechter van het tweede kanton Brussel. - juge de paix du deuxième canton de Bruxelles.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
66 van dezelfde wet kunnen genieten; bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi;
- juge de paix du quatrième canton de Gand (à partir du 1er mars
- vrederechter van het vierde kanton Gent (vanaf 1 maart 2009); 2009); - juge au tribunal de police de Turnhout : 1 (à partir du 1er avril
- rechter in de politierechtbank te Turnhout : 1 (vanaf 1 april 2009); 2009);
- rechter in de politierechtbank te Verviers : 1 (vanaf 1 juni 2009); - juge au tribunal de police de Verviers : 1 (à partir du 1er juin 2009);
- toegevoegde rechter voor de politierechtbanken van het gerechtelijk - juge de complément pour les tribunaux de police de l'arrondissement
arrondissement Brussel : 1. judiciaire de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 januari 2008; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 janvier
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Waregem : 1; 2008; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Waregem : 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Tournai : 1
Doornik : 1 (vanaf 1 maart 2009); (à partir du 1er mars 2009);
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel : 4. - juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles : 4.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 mai 2007.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
dezelfde wet kunnen genieten.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance,
post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale
Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie- Dienst Personeelszaken de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211,
- ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à
één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch
Staatsblad. (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen du Code judiciaire).
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^