Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Ordre judiciaire. - Places vacantes
Belangrijke mededeling Communication importante
Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le
getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : de la deuxième partie du Code judiciaire) :
Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article
1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée :
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et
beroepservaring; l'expérience professionnelle;
b) een curriculum vitj overeenkomstig een door de Minister van b) d'un curriculum vitj rédigé conformément à un formulaire type
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be -
vacatures - Zich kandidaat stellen). emplois - Introduire votre candidature).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. juridiction où la nomination doit intervenir.
- raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1 (vanaf 1 februari - conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 1 (à partir du 1er février
2009). 2009).
Voor deze vacante betrekking van raadsheer hoort de algemene Pour cette place vacante de conseille, l'assemblée générale de la
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; compter de la publication de cette vacance;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hoei : 1 (vanaf 1 - juge au tribunal de première instance de Huy : 1 (à partir du 1er
november 2008). novembre 2008).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van simultanément juge aux tribunaux de première instance de Liège et de
eerste aanleg te Luik en te Verviers; Verviers;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Doornik : 1 (vanaf 1 - juge au tribunal de première instance de Tournai : 1 (à partir du 1er
februari 2009). février 2009).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van simultanément juge aux tribunaux de première instance de Charleroi et
eerste aanleg te Charleroi en te Bergen; de Mons;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1. le tribunal de première instance de Liège : 1.
Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt; son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale;
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van rechter in concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de
de arbeidsrechtbank te Brussel te worden voorzien door de benoeming juge au tribunal du travail de Bruxelles doit être pourvue par la
van een Franstalige kandidaat. nomination d'un candidat francophone.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbank te Nijvel. simultanément juge au tribunal du travail de Nivelles;
- rechter in de arbeidsrechtbank te Luik : 1 (vanaf 1 januari 2009). - juge au tribunal du travail de Liège : 1 (à partir du 1er janvier 2009).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de simultanément juge aux tribunaux du travail de Huy et d'Eupen et
arbeidsrechtbanken te Hoei en te Eupen en Verviers; Verviers;
- rechter in de arbeidsrechtbanken te Aarlen, te Marche-en-Famenne en - juge aux tribunaux du travail d'Arlon, de Marche-en-Famenne et de
te Neufchâteau : 1 (vanaf 1 september 2008). Neufchâteau : 1 (à partir du 1er septembre 2008).
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les
bij de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Bergen. tribunaux du travail de Charleroi et de Mons.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 januari 2008; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 janvier 2008;
- toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brussel : 1. - juge de complément au tribunal de police de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à
voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
van dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 février
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Gent : 1; 2008. - juge suppléant au tribunal du travail de Gand : 1;
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1; - juge suppléant au tribunal du travail de Charleroi : 1;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 3 (dont 1 à
3 (waarvan 1 vanaf 1 februari 2009). partir du 1er février 2009).
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats
Franstalige kandidaten en twee van deze plaatsen vervangen deze francophones et deux de ces places remplacent celles publiées au
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 januari 2008; Moniteur belge du 17 janvier 2008.
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 1; - juge suppléant au tribunal de commerce de Liège : 1;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Dinant : - juge suppléant au tribunal de commerce de Dinant : 1.
1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 januari 2008; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 janvier 2008;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton - juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Hasselt : 1
Hasselt : 1 (vanaf 1 februari 2009). (à partir du 1er février 2009).
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre
Sint-Pieters-Woluwe : 2. : 2.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 januari 2008. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 janvier 2008.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
dezelfde wet kunnen genieten;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton - juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Louvain :
Leuven : 1; 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Fléron : - juge suppléant à la justice de paix du canton de Fléron : 1 (à
1 (vanaf 1 februari 2009). partir du 1er février 2009).
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor Toute candidature à une nomination dans l'Ordre Judiciaire ou à une
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance,
post aangetekend schrijven worden gericht aan par lettre recommandée à la poste au
« FOD Justitie, Directoraad-generaal - Rechterlijke Organisatie - « SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire -
Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », Service du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000
binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la
het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire).
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^