← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel
287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een
benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
| Belangrijke mededeling | Communication importante |
| Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking | Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le |
| getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van | 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions |
| sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : | de la deuxième partie du Code judiciaire) : |
| Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, | Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article |
| 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef | 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps |
| (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in | (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la |
| de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : | magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : |
| a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en | a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et |
| beroepservaring; | l'expérience professionnelle; |
| b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van | b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type |
| Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
| standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
| januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - |
| vacatures - Zich kandidaat stellen). | emplois - Introduire votre candidature). |
| Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
| Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
| rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van | requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où |
| het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet | la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de |
| geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of | conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de |
| plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het | conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête |
| arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
| overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het | doit être transmise au président de l'assemblée générale de la |
| rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren; | juridiction où la nomination doit intervenir; |
| - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1 (vanaf 1 januari 2009). | - conseiller à la cour d'appel de Liège : 1 (à partir du 1er janvier 2009). |
| Voor deze vacante betrekking van raadsheer, hoort de algemene | Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la |
| vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en | juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de |
| de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de | nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les |
| kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben | candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la |
| verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd | poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à |
| veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; | compter de la publication de cette vacance; |
| - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen : 1 | - substitut du procureur général près la cour d'appel de Mons : 1; (à |
| (vanaf 1 september 2008); | partir du 1er septembre 2008); |
| - substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1. | - substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1. |
| In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 |
| het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
| bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
| Om de kennis van de Nederlandse taal, moeten de kandidaten, hetzij | Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les |
| candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article | |
| voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, | 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des |
| van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
| van dezelfde wet kunnen genieten. | |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 février 2008; |
| - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van | - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
| het hof van beroep te Brussel : 1. | cour d'appel de Bruxelles : 1. |
| Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een | Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
| Nederlandstalige kandidaat en vervangt de plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 november 2007; | néerlandophone et remplace la place publiée au Moniteur belge du 30 novembre 2007; |
| - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van | - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
| het hof van beroep te Gent : 5. | cour d'appel de Gand : 5. |
| Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 30 |
| Staatsblad van 30 november 2007, 29 februari 2008 en 19 maart 2008; | novembre 2007, 29 février 2008 et 19 mars 2008; |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt : 1 (vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance d'Hasselt : 1 (à partir du 1er |
| november 2008). | novembre 2008). |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
| rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van | simultanément juge au tribunal de première instance de Tongres; |
| eerste aanleg te Tongeren; | |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. |
| In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
| rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van | simultanément juge au tribunal de première instance de Louvain; |
| eerste aanleg te Leuven; | |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. |
| In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
| rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van | simultanément juge au tribunal de première instance de Nivelles; |
| eerste aanleg te Nijvel; | |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Antwerpen : 2. | d'Anvers : 2. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
| deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
| des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te | tribunaux de première instance de Malines en de Turnhout. |
| Turnhout. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 30 |
| van 30 november 2007 en 29 februari 2008; | novembre 2007 et 29 février 2008; |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Dendermonde : 1. | de Termonde : 1. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
| substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
| Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde; | de première instance de Gand et d'Audenarde; |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Oudenaarde : 1. | d'Audenarde : 1. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
| substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
| Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Dendermonde en te | de première instance de Termonde en de Gand. |
| Gent. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 février 2008; |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Ieper : 2. | d'Ypres : 2. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
| deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
| des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en te Veurne. | tribunaux de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes. |
| Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 février 2008; |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Kortrijk : 2. | de Courtrai : 2. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
| deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur | seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les |
| des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Ieper | tribunaux de première instance de Bruges, d'Ypres et de Furnes. |
| en te Veurne. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 février 2008; |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Veurne : 1. | de Furnes : 1. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
| substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
| Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te | de première instance de Bruges, d'Ypres et de Courtrai. |
| Kortrijk. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 février 2008; |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Doornik : 1. | de Tournai : 1. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
| substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des | nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux |
| Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te Bergen. | de première instance de Charleroi et de Mons. |
| - rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1. | - juge au tribunal du travail d'Anvers : 1. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
| rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbanken te Mechelen en te Turnhout; | simultanément juge aux tribunaux du travail de Malines et de Turnhout; |
| - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde : | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de |
| 2. | Termonde : 2. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts |
| deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot | |
| substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Gent en te | seront nommés simultanément substitut de l'auditeur du travail près |
| Oudenaarde. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | les tribunaux du travail de Gand et d'Audenarde. |
| van 29 februari 2008; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 février |
| - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en | 2008; - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de |
| te Eupen : 1. | Verviers et d'Eupen : 1. |
| In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera |
| substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur | nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les |
| bij de arbeidsrechtbanken te Hoei en te Luik. | tribunaux du travail de Huy et de Liège. |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 février |
| - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | 2008; |
| Turnhout : 1; | - juge suppléant au tribunal de première instance de Turnhout : 1; |
| - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Tongeren : 1; | - juge suppléant au tribunal de police de Tongres : 1; |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Mol : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Mol : 1. |
| Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une |
| een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter | désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, |
| post aangetekend schrijven worden gericht aan FOD Justitie, | par lettre recommandée à la poste au SPF Justice, Direction générale |
| Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, | de l'Organisation judiciaire, Service du personnel, ROJ 211, boulevard |
| ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één | de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la |
| maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad | |
| (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code |
| Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | judiciaire). |
| de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, | Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais |
| bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres | impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse |
| te vermelden zoals hierboven is aangeduid. | ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). |
| Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
| tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |