← Terug naar "Notariaat. - Vacante betrekkingen - notaris ter standplaats : - Antwerpen : 1; - Antwerpen (grondgebied van het derde kanton) : 1; -
Schaarbeek (grondgebied van het tweede kanton) : 2. In toepass(...) Eén van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
1 februari 2008;"
Notariaat. - Vacante betrekkingen - notaris ter standplaats : - Antwerpen : 1; - Antwerpen (grondgebied van het derde kanton) : 1; - Schaarbeek (grondgebied van het tweede kanton) : 2. In toepass(...) Eén van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 1 februari 2008; | Notariat. - Places vacantes - notaire à la résidence : - d'Anvers : 1; - d'Anvers (territoire du troisième canton) : 1; - de Schaerbeek (territoire du second canton) : 2. En application de l'article (...) - Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 1 er février 2008; (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Notariaat. - Vacante betrekkingen | Notariat. - Places vacantes |
- notaris ter standplaats : | - notaire à la résidence : |
- Antwerpen (grondgebied van het zesde kanton) : 1; | - d'Anvers (territoire du sixième canton) : 1; |
- Antwerpen (grondgebied van het derde kanton) : 1; | - d'Anvers (territoire du troisième canton) : 1; |
- Schaarbeek (grondgebied van het tweede kanton) : 2. | - de Schaerbeek (territoire du second canton) : 2. |
In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Nederlandse taal en de Franse taal. | connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française. |
Eén van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch | - Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 1er |
Staatsblad van 1 februari 2008; | février 2008; |
- Grimbergen : 1; | - de Grimbergen : 1; |
- Leuven (grondgebied van het derde kanton) : 1 (in associatie); | - de Louvain (territoire du troisième canton) : 1 (en association); |
- Stekene : 1. | - de Stekene : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 1er février |
1 februari 2008; | 2008; |
- Luik (grondgebied van het vierde kanton) : 1; | - de Liège (territoire du quatrième canton) : 1; |
- Florenville : 1. | - de Florenville : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 1er février |
1 februari 2008; | 2008; |
- Fauvillers : 1. | - de Fauvillers : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 1er février |
1 februari 2008; | 2008; |
- Florennes : 1. | - de Florennes : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | - Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 1er février |
1 februari 2008; | 2008; |
- Gerpinnes : 1. | - de Gerpinnes : 1. |
De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van | Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de |
verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « | déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste « SPF |
FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen | Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans |
een termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in het | un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in | Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double |
tweevoud, te worden gericht. | exemplaire, pour chaque candidature. |
Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 | A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, |
december 1999 (Belgisch Staatsblad van 8 januari 2000) bepaalde | les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 |
bijlagen, eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in | (Moniteur belge du 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en |
origineel worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. | original, le second peut l'être en photocopie. |
De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door | Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en |
een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli | remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet |
2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en | 2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les |
plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit | périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule modèle |
modelformulier is eveneens beschikbaar op de website « www.e-notariaat.be ». | est aussi accessible sur le site « www.e-notariat.be ». |
Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 | - Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet |
betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een | 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude |
notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een | notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance |
informatievergadering op 17 april 2008, vanaf 17 uur, in de lokalen | d'information le 17 avril 2008, à partir de 17 heures, dans les locaux |
van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. | de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne, 30-32. |
- De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de | - Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés |
vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering | aux places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de |
bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. | leur carte d'identité. |
- Ter vervanging van : | - En remplacement de : |
- Larose, ontslagnemer; | - Larose, démissionnaire; |
- Jorissen, ontslagnemer; | - Jorissen, démissionnaire; |
- Dechamps en Wets, ontslagnemers; | - Dechamps en Wets, démissionnaires; |
- Grooten, ontslagnemend; | - Grooten, démissionnaire; |
- Simonart, ontslagnemend; | - Simonart, démissionnaire; |
- Bohyn, ontslagnemend; | - Bohyn, démissionnaire; |
- Hackier, ontslagnemend; | - Hackier, démissionnaire; |
- Mouton, notaris benoemd te Bastogne; | - Mouton, nommé notaire à Bastogne; |
- Erneux, ontslagnemend; | - Erneux, démissionnaire; |
- Laurent, ontslagnemend; | - Laurent, démissionnaire; |
- Philippe, overleden. | - Philippe, décédé. |