← Terug naar "Notariaat. - Vacante betrekkingen - notaris ter standplaats : - Malle
: 1 (in associatie); - Zoersel : 1 (in associatie); - Herselt : 1 (in associatie
vanaf 29 mei 2008); - Brussel : 2. In toepassing van artikel 43(...) Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
2 februari 2007;"
Notariaat. - Vacante betrekkingen - notaris ter standplaats : - Malle : 1 (in associatie); - Zoersel : 1 (in associatie); - Herselt : 1 (in associatie vanaf 29 mei 2008); - Brussel : 2. In toepassing van artikel 43(...) Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007; | Notariat. - Places vacantes - notaire à la résidence : - de Malle : 1 (en association); - de Zoersel : 1 (en association); - de Neerpelt : 1 (en association à partir du 29 mai 2008); - de Bruxelles : 2. En applicat(...) Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2007; - d'Ixelles : 1 (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Notariaat. - Vacante betrekkingen | Notariat. - Places vacantes |
- notaris ter standplaats : | - notaire à la résidence : |
- Malle (Oostmalle) : 1 (in associatie); | - de Malle (Oostmalle) : 1 (en association); |
- Zoersel : 1 (in associatie); | - de Zoersel : 1 (en association); |
- Herselt : 1 (in associatie vanaf 29 mei 2008); | - de Neerpelt : 1 (en association à partir du 29 mai 2008); |
- Brussel : 2. | - de Bruxelles : 2. |
In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doivent être pourvues par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Nederlandse taal en de Franse taal. | connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française. |
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007; | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2007; |
- Elsene : 1 (in associatie). | - d'Ixelles : 1 (en association). |
In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Nederlandse taal en de Franse taal; | connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française; |
- Schaarbeek : 1. | - de Schaerbeek : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Nederlandse taal en de Franse taal. | connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2007; |
- Stekene (Kemzeke) : 1. | - de Stekene (Kemzeke) : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2007; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 août 2007; |
- Oudenaarde : 1; | - d'Audenarde : 1; |
- Wortegem-Petegem : 1. | - de Wortegem-Petegem : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2007; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 août 2007; |
- Luik (Wandre) : 1; | - de Liège (Wandre) : 1; |
- Florenville : 1; | - de Florenville : 1; |
- Manage (Fayt-lez-Manage) : 1; | - de Manage (Fayt-lez-Manage) : 1; |
- Colfontaine (Wasmes) : 1. | - de Colfontaine (Wasmes) : 1. |
De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van | Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de |
verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan FOD | déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste SPF |
Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een | personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un |
termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in het | délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur |
Belgisch Staatsblad. | belge. |
Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in | Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double |
tweevoud, te worden gericht. | exemplaire, pour chaque candidature. |
Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 | A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, |
december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari 2000) bepaalde bijlagen, | les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 |
eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in origineel | (Moniteur belge 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en |
worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. | original, le second peut l'être en photocopie. |
De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door | Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en |
een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli | remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet |
2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en | 2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les |
plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit | périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule modèle |
modelformulier is eveneens beschikbaar op de website « www.e-notariaat.be ». | est aussi accessible sur le site « www.e-notariat.be ». |
Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 | Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 |
betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een | relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude |
notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een | notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance |
informatievergadering op 13 november 2007 vanaf 17 uur in de lokalen | d'information le 13 novembre 2007 à partir de 17 heures dans les |
van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. | locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne |
De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de | 30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux |
vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering | places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de |
bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. | leur carte d'identité. |