← Terug naar "Notariaat. - Vacante betrekkingen Notaris ter standplaats : - Brasschaat : 1. -
Lille : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30
juni 2006. - Herselt : 1. Deze plaats vervangt deze ge(...) - As : 1. - Genk : 1. - Dilsen-Stokkem : 1. -
Lanaken : 1. - Brussel : 1. In toepass(...)"
Notariaat. - Vacante betrekkingen Notaris ter standplaats : - Brasschaat : 1. - Lille : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 juni 2006. - Herselt : 1. Deze plaats vervangt deze ge(...) - As : 1. - Genk : 1. - Dilsen-Stokkem : 1. - Lanaken : 1. - Brussel : 1. In toepass(...) | Notariat. - Places vacantes Notaire à la résidence : - de Brasschaat : 1. - de Lille : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 juin 2006. - d'Herselt : 1. Cette place remplace celle publiée au Monit(...) - d'As : 1. - de Genk : 1. - de Dilsen-Stokkem : 1. - de Lanaken : 1. - de Bruxelles :(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Notariaat. - Vacante betrekkingen | Notariat. - Places vacantes |
Notaris ter standplaats : | Notaire à la résidence : |
- Brasschaat : 1. | - de Brasschaat : 1. |
- Lille (Gierle) : 1. | - de Lille (Gierle) : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 juni 2006. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 juin 2006. |
- Herselt : 1. | - d'Herselt : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2007. |
- As : 1. | - d'As : 1. |
- Genk : 1. | - de Genk : 1. |
- Dilsen-Stokkem : 1. | - de Dilsen-Stokkem : 1. |
- Lanaken : 1. | - de Lanaken : 1. |
- Brussel : 1. | - de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Nederlandse taal en de Franse taal. | connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française. |
- Sint-Gillis : 1 (associatie). | - de Saint Gilles : 1 (association). |
In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Nederlandse taal en de Franse taal. | connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française. |
- Waver : 1. | - de Wavre : 1. |
- Stekene (Kemzeke) : 1. | - de Stekene (Kemzeke) : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2006. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 mai 2006. |
- Wortegem-Petegem : 1. | - de Wortegem-Petegem : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2007. |
- Diksmuide (Woumen) : 1. | - de Dixmude (Woumen) : 1. |
- Neupré (Neuville-en-Condroz) : 1 (vanaf 10 juni 2008). | - de Neupré (Neuville-en-Condroz) : 1 (à partir du 10 juin 2008). |
- Saint-Hubert : 1. | - de Saint-Hubert : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2007. |
- Florennes : 1. | - de Florennes : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2007. |
- Bergen : 1. | - de Mons : 1. |
De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van | Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de |
verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « | déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste « SPF |
FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du |
Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen | personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans |
een termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in het | un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in | Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double |
tweevoud, te worden gericht. | exemplaire, pour chaque candidature. |
Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 | A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, |
december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari 2000) bepaalde bijlagen, | les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 |
eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in origineel | (Moniteur belge du 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en |
worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. | original, le second peut l'être en photocopie. |
De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door | Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en |
een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli | remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet |
2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en | 2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les |
plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit | périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule modèle |
modelformulier is eveneens beschikbaar op de website « www.e-notariaat.be ». | est aussi accessible sur le site « wwwe-notariat.be ». |
Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 | Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 |
betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een | relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude |
notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een | notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance |
informatievergadering op 6 september 2007, vanaf 17 uur, in de lokalen | d'information le 6 septembre 2007, à partir de 17 heures, dans les |
van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. | locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne |
De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de | 30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux |
vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering | places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de |
bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. | leur carte d'identité. |