Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
Rechterlijke Orde Ordre judiciaire
Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Places vacantes. - Communication importante
Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le
getreden op 1 januari 2004 (Wet van 3 mei 2003 tot wijziging van 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : de la deuxième partie du Code judiciaire) :
Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article
1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée :
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et
beroepservaring; l'expérience professionnelle;
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be -
vacatures - Zich kandidaat stellen). emplois - Introduire votre candidature).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren; juridiction où la nomination doit intervenir;
- raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1 (vanaf 1 april - conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 1 (à partir du 1er avril
2008); 2008);
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 9. - conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 9.
Acht van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Huit de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du
Staatsblad van 29 september 2006. 29 septembre 2006.
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant,
raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit
benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai
respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la
bekendmaking van deze vacatures; publication de ces vacance;
- voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen (vanaf 20 - président du tribunal de première instance d'Arlon (à partir du 20
maart 2008). mars 2008).
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code
Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux
een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai
binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur
in het Belgisch Staatsblad ; belge;.
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1 (vanaf 1 - substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1 (à partir
november 2007). du 1er novembre 2007).
In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de Nederlandse taal moeten de kandidaten, hetzij voor Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article
het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des
deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dispositions de l'article 66 de ladite loi.
dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 april 2007; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 avril 2007;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Antwerpen : 1. cour d'appel d'Anvers : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mai 2007;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Luik : 1. cour d'appel de Liège : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2007; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 février 2007;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2. - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 2.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten die de doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones
kennis leveren van de Franse taal. justifiant de la connaissance de la langue française.
Om de kennis van de Franse taal te bewijzen, moeten de kandidaten, Pour justifier de la connaissance de la langue française, les
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1 l'article 43quinquies, § 1er de la loi précitée, soit bénéficier des
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 dispositions de l'article 66 de ladite loi.
van dezelfde wet kunnen genieten.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront
rechters gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven. nommés simultanément au tribunal de première instance de Louvain.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2007; Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 29 janvier 2007;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde : 1. - juge au tribunal de première instance d'Audenarde : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste simultanément aux tribunaux de première instance de Termonde et de
aanleg te Dendermonde en te Gent; Gand;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 2 (waarvan 1 - juge au tribunal de première instance de Liège : 2 (dont 1 à partir
vanaf 1 september 2007). du 1er septembre 2007).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront
rechters gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste nommés simultanément aux tribunaux de première instance de Huy et de
aanleg te Hoei en te Verviers; Verviers;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Antwerpen : 1 (vanaf 1 september 2007). d'Anvers : 1 (à partir du 1er septembre 2007).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste nommé simultanément près les tribunaux de première instance de Malines
aanleg te Mechelen en te Turnhout; et de Turnhout;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Turnhout : 1. de Turnhout : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste nommé simultanément près les tribunaux de première instance d'Anvers
aanleg te Antwerpen en te Mechelen; et de Malines;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Hasselt : 1. d'Hasselt : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren; nommé simultanément près le tribunal de première instance de Tongres;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Brussel : 12. de Bruxelles : 12.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen van concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de
Brussel te worden voorzien door de benoeming van Franstalige Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats
kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
taal. Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les
kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. dispositions de l'article 66 de ladite loi.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
substituten gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbank van eerste seront nommés simultanément près le tribunal de première instance de
aanleg te Nijvel. Nivelles.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2007; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 janvier 2007;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Nijvel : 1 (vanaf 1 september 2007). de Nivelles : 1 (à partir du 1er septembre 2007).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbank van eerste nommé simultanément près le tribunal de première instance de
aanleg te Brussel; Bruxelles;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Brugge : 3. de Bruges : 3.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
substituten gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste seront nommés simultanément près les tribunaux de première instance
aanleg te Ieper, te Kortrijk en te Veurne. d'Ypres, de Courtrai et de Furnes.
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 februari 2007; Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 février 2007;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Kortrijk : 2. de Courtrai : 2.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
substituten gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste seront nommés simultanément près les tribunaux de première instance de
aanleg te Brugge, te Ieper en te Veurne; Bruges, d'Ypres et de Furnes;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Charleroi : 1. de Charleroi : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste nommé simultanément près les tribunaux de première instance de Mons et
aanleg te Bergen en te Doornik; de Tournai;
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van rechter in concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de
de arbeidsrechtbank te Brussel te worden voorzien door de benoeming juge au tribunal du travail de Bruxelles doit être pourvue par la
van een Franstalige kandidaat. nomination d'un candidat francophone.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbank te Nijvel; simultanément au tribunal du travail de Nivelles;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Luik : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Liège : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
rechter gelijktijdig benoemd worden bij de arbeidsrechtbanken te Hoei nommé simultanément près les tribunaux du travail de Huy et de
en te Verviers en Eupen; Verviers et d'Eupen;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden bij de arbeidsrechtbanken te nommé simultanément près les tribunaux du travail de Charleroi et de
Charleroi en te Bergen. Mons.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mai 2007;
- toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brussel : 1. - juge de complément au tribunal de police de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à
voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
van dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 maart 2007. Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 15 mars 2007.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance,
post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale
Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211,
- ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à
één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch
Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen du Code judiciaire).
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^