Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetb(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetb(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Ordre judiciaire. - Places vacantes
Belangrijke mededeling Communication importante
Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le
getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : de la deuxième partie du Code judiciaire) :
Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article
1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée :
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et
beroepservaring; l'expérience professionnelle;
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be -
vacatures - Zich kandidaat stellen). emplois - Introduire votre candidature).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren; juridiction où la nomination doit intervenir;
- raadsheer in het arbeidshof te Antwerpen : 1 (vanaf 1 oktober 2007). - conseiller à la cour du travail d'Anvers : 1 (à partir du 1er octobre 2007).
Voor deze vacante betrekking van raadsheer, hoort de algemene Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; compter de la publication de cette vacance;
- rechter in strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof - juge d'application des peines pour le ressort de la cour d'appel de
van beroep te Brussel : 1 Franstalige. Bruxelles : 1 francophone.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2007; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 février 2007;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in - substitut du procureur du Roi, spécialisé en application des peines,
strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1. pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2007; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 février 2007;
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel : 2. - substitut du procureur général près la cour d'appel de Bruxelles : 2.
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten. doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 14 février
van 14 februari 2007 en 28 februari 2007; 2007 et 28 février 2007;
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1 (vanaf 1 - substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1 (à partir
november 2007). du 1er novembre 2007).
In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour
de Nederlandse taal, moeten de kandidaten, hetzij voor het examen justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les candidats
doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies,
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde de l'article 66 de ladite loi;
wet kunnen genieten;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Brussel : 2. cour d'appel de Bruxelles : 2.
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats
Nederlandstalige kandidaten en vervangen plaatsen gepubliceerd in het néerlandophones et remplacent des places publiées au Moniteur belge du
Belgisch Staatsblad van 15 maart 2007; 15 mars 2007;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Gent : 4. cour d'appel de Gand : 4.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 14 février
van 14 februari 2007 en 15 maart 2007; 2007 et 15 mars 2007;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Mechelen : 1. de Malines : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste nommé simultanément près les tribunaux de première instance d'Anvers
aanleg te Antwerpen en te Turnhout. et de Turnhout.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2007; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 février 2007;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Leuven : 1. de Louvain : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbank van eerste nommé simultanément près le tribunal de première instance de
aanleg te Brussel. Bruxelles.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2007; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 février 2007;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Dendermonde : 2. de Termonde : 2.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste seront nommés simultanément près les tribunaux de première instance de
aanleg te Gent en te Oudenaarde. Gand et d'Audenarde.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 14 février
van 14 februari 2007 en 15 maart 2007; 2007 et 15 mars 2007;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Gent : 2. de Gand : 2.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van seront nommés simultanément près les tribunaux de première instance de
eerste aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde. Termonde et d'Audenarde.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2007; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 février 2007;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1. le tribunal de première instance de Gand : 1.
Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale.
zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Termonde et
aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde. d'Audenarde.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2007; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 février 2007;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Oudenaarde : 1. d'Audenarde : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Termonde et
aanleg te Dendermonde en te Gent. de Gand.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2007; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 février 2007;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Verviers : 1 (vanaf 1 januari 2008). de Verviers : 1 (à partir du 1er janvier 2008).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste nommé simultanément près les tribunaux de première instance de Huy et
aanleg te Hoei en te Luik; de Liège;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1. le tribunal de première instance de Mons : 1.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour
de Nederlandse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor een van justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde dispositions de l'article 66 de ladite loi.
wet kunnen genieten. Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale.
zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste nommé simultanément près les tribunaux de première instance de
aanleg te Charleroi en te Doornik. Charleroi et de Tournai.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2007; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 janvier 2007;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
rechter gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbank te Leuven. nommé simultanément au tribunal du travail de Louvain.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2007; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 février 2007;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde : - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de
2. Termonde : 2.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbanken seront nommés simultanément aux tribunaux du travail de Gand et
te Gent en te Oudenaarde. d'Audenarde.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2007; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 février 2007;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de
te Eupen : 1. Verviers et d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. Om de kennis van de justifie de la connaissance de la langue allemande. Pour justifier de
Duitse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor het examen la connaissance de la langue allemande, le candidat doit soit avoir
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de
wet kunnen genieten. ladite loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 november 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 novembre 2006;
- toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het - juge de paix de complément pour les cantons appartenant à
gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2007. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 janvier 2007.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une
een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance,
post aangetekend schrijven worden gericht aan par lettre recommandée à la poste au
« FOD Justitie, Directoraat-generaal - Rechterlijke Organisatie - « SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire -
Dienst Personeelzaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel » Service du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000
binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la
het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire).
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^