← Terug naar "Oproep tot kandidaten voor het mandaat van directielid bij het Instituut voor gerechtelijke opleiding Met
wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke
opleiding In deze
wet wordt een Instituut opgericht dat quasi integraal belast is met deze opleiding. Meer be(...)"
Oproep tot kandidaten voor het mandaat van directielid bij het Instituut voor gerechtelijke opleiding Met wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding In deze wet wordt een Instituut opgericht dat quasi integraal belast is met deze opleiding. Meer be(...) | Appel aux candidats pour le mandat de membre de la direction de l'Institut de formation judiciaire Avec la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire , une(...) Cette loi crée un institut chargé quasi exclusivement de la formation. Cet institut veille plus par(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Oproep tot kandidaten voor het mandaat van directielid bij het | Appel aux candidats pour le mandat de membre de la direction de |
Instituut voor gerechtelijke opleiding | l'Institut de formation judiciaire |
Met wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot | Avec la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant |
oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding (B.S. 2 | création de l'Institut de formation judiciaire (M.B. du 2 février |
februari 2007) wordt een krachtige aanzet gegeven voor een meer | 2007), une impulsion vigoureuse est donnée pour une formation |
geprofessionaliseerde en kwalitatief hoogstaande gerechtelijke | judiciaire plus professionnalisée et d'une qualité élevée. Des |
opleiding. Degelijk opgeleide magistraten en gerechtspersoneel zijn | magistrats et un personnel judiciaire bien formés constituent en effet |
immers een conditio sine qua non voor een goed functionerend | une condition sine qua non pour un fonctionnement efficace de |
justitieel apparaat. | l'appareil judiciaire. |
In deze wet wordt een Instituut opgericht dat quasi integraal belast | Cette loi crée un institut chargé quasi exclusivement de la formation. |
is met deze opleiding. Meer bepaald staat dit instituut in voor de | Cet institut veille plus particulièrement à l'établissement de |
opstelling van de opleidingsprogramma's, de uitvoering en de evaluatie | programmes de formation ainsi qu'à leur exécution et à leur |
ervan. | évaluation. |
Het Instituut heeft drie organen : de raad van bestuur, de directie en | Les organes de l'Institut sont au nombre de trois : le conseil |
het wetenschappelijk comité. | d'administration, la direction et le comité scientifique. |
De directie is belast met het dagelijks bestuur van het Instituut. | La direction est chargée de la gestion journalière de l'Institut. |
Zij is samengesteld uit een directeur van de gerechtelijke opleiding, | Elle est composée d'un directeur de la formation judiciaire, assisté |
bijgestaan door twee adjunct-directeurs en ze wordt collegiaal bestuurd. | de deux directeurs adjoints, et elle est administrée collégialement. |
De directie omvat twee afdelingen : de ene oefent de opdrachten van | La direction comprend deux divisions : l'une exerce les missions de |
het Instituut uit ten aanzien van de magistraten, de andere ten | l'Institut à l'égard des magistrats, l'autre à l'égard du personnel |
aanzien van het gerechtspersoneel. | judiciaire. |
De directieleden worden benoemd door de Koning, bij een besluit | Les membres de la direction sont nommés par le Roi, par un arrêté |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op de voordracht van de | délibéré en Conseil des ministres, sur la proposition du ministre de |
minister van Justitie en op advies van de Verenigde Benoemings- en | la Justice et sur avis de la Commission de nomination et de |
Aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie, voor een | désignation réunie du Conseil supérieur de la Justice, pour un terme |
hernieuwbare termijn van zes jaar. | renouvelable de six ans. |
De adjunct-directeurs zijn van een verschillende taalrol. | Les directeurs adjoints appartiennent à un rôle linguistique |
De adjunct-directeur aan het hoofd van de afdeling « magistraten », | différent. Le directeur adjoint, à la tête de la division « magistrats », est un |
dient een magistraat van de rechterlijke orde te zijn. | magistrat de l'ordre judiciaire. |
De directeur en de adjunct-directeurs hebben respectievelijk recht op dezelfde wedde als die van eerste advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie en van procureur-generaal bij het hof van beroep, evenals op de daaraan verbonden verhogingen en voordelen. De directieleden oefenen hun functies voltijds uit. Zij mogen tijdens hun mandaat geen lid zijn van de Hoge Raad voor de Justitie en zij mogen geen andere beroepswerkzaamheden verrichten. De Raad van Bestuur kan afwijkingen op dit verbod toestaan op voorwaarde dat ze de directieleden niet beletten hun opdracht naar behoren te vervullen. De directieleden moeten houder zijn van een universitair diploma van het masterniveau. Uiterlijk zes maanden na hun aanstelling, op straffe van beëindiging van hun mandaat, dienen de directieleden voor een examencommissie, | Le directeur et les directeurs adjoints ont droit respectivement au même traitement que le premier avocat général près la Cour de cassation et le procureur général près la cour d'appel, ainsi qu'aux augmentations et avantages qui y sont attachés. Les membres de la direction exercent leurs fonctions à temps plein. Durant leur mandat, ils ne peuvent être membres du Conseil supérieur de la Justice et ne peuvent exercer aucune autre activité professionnelle. Le conseil d'administration peut accepter des dérogations à cette interdiction à condition qu'elles n'empêchent pas les membres de la direction de remplir dûment leur mission. Les membres de la direction doivent être titulaires d'un diplôme universitaire du niveau du master. Au plus tard six mois après leur désignation, sous peine de cessation de leur mandat, les membres de la direction doivent justifier devant une commission d'examen constituée par l'Administrateur délégué de |
samengesteld door de gedelegeerde bestuurder van SELOR - het | SELOR - le Bureau de sélection de l'Administration fédérale - de la |
Selectiebureau van de Federale Overheid, het bewijs te leveren van de | connaissance de l'autre langue nationale que celle dans laquelle ils |
kennis van de andere landstaal dan diegene waarin zij hun examen voor | ont subi les examens de leur diplôme universitaire. Cet examen |
een universitair diploma hebben afgelegd. Dit taalexamen omvat een | linguistique comprend une épreuve relative à la connaissance écrite |
proef over de geschreven passieve kennis van de andere taal en een | passive de l'autre langue et une épreuve relative à la connaissance |
proef over de passieve en actieve mondelinge kennis van de andere | orale passive et active de l'autre langue. |
taal. Worden vrijgesteld van dit examen de kandidaten die geslaagd zijn voor | Sont dispensés de cet examen les candidats lauréats de l'examen visé |
het examen zoals bedoeld bij : | aux articles suivants : |
artikel 43quinquies, § 1, derde lid, 43quinquies, § 1, vierde lid, of | l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3, 43quinquies, § 1er, alinéa 4, |
66 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de talen in | ou 66 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en |
gerechtszaken; | matière judiciaire; |
artikel 15, § 1, derde en vierde lid, 15, § 2, vijfde lid, 21, § 1, | l'article 15, § 1er, alinéas 3 et 4, 15, § 2, alinéa 5, 21, § 1er, |
derde lid, 27, tweede en derde lid, 38, § 1, tweede lid, § 2, § 4, § | alinéa 3, 27, alinéas 2 et 3, 38, § 1er, alinéa 2, § 2, § 4, § 5, 43, |
5, 43, § 3, derde lid, 43, § 4, eerste, derde en vierde lid, 43ter, § | § 3, alinéa 3, 43, § 4, alinéas 1er, 3 et 4, 43ter, § 7, alinéa 1er, |
7, eerste lid, 43ter, § 7, vijfde lid, 44, 46, § 1, 46, § 4 of 46, § 5 | 43ter, § 7, alinéa 5, 44, 46, § 1er, 46, § 4, ou 46, § 5, des lois sur |
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | |
gecoördineerd op 18 juli 1966, voor zover dit examen geldt voor de | l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 |
juillet 1966, pour autant que cet examen s'applique à l'exercice des | |
uitoefening van de ambten die in het niveau 1/A van het rijkspersoneel | fonctions classées dans le niveau 1/A du personnel de l'Etat ou à |
gerangschikt zijn of voor gelijkgestelde ambten van de niet tot de | l'exercice de fonctions assimilées des services n'appartenant pas aux |
rijksbesturen behorende diensten. | administrations de l'Etat. |
De minister van Justitie stelde voor de directieleden, op advies van | Le Ministre de la Justice a rédigé pour les membres de la direction, |
de Hoge Raad voor de Justitie, volgende competentieprofielen op :. | sur avis du Conseil supérieur de la Justice, les profils de compétences suivants : |
Competentieprofiel van de directeur van de rechterlijke opleiding : | Profil de compétences pour le directeur de la formation judiciaire : |
De directeur beschikt over de professionele kwaliteiten die nodig zijn | Le directeur dispose des qualités professionnelles nécessaires pour |
om te voldoen aan de vereisten van de functie : | répondre aux exigences de la fonction : |
- een relevante administratieve en managementervaring inzake opleiding | - une expérience administrative et en management relevante dans le |
(conceptie en organisatie); | domaine de la formation (conception et organisation); |
- kennis en ervaring van de managementstechnieken in human resources | - une connaissance et une expérience dans les techniques de management |
en inzake veranderingsbeheer; | RH et de gestion du changement; |
- begrip van de organisatie van de ontwikkeling van het personeel, van | - une compréhension de l'organisation du développement du personnel, |
opleiding en stages in de schoot van de Rechterlijke Orde; | de la formation et des stages au sein de l'ordre judiciaire; |
- uitgebreide kennis op het gebied van het recht en in het bijzonder | - une connaissance étendue des domaines du droit, et en particulier de |
van de rechterlijke organisatie; | l'organisation judiciaire; |
- ervaring in planning, coördinatie en budgettair beheer van | - une expérience dans la planification, la coordination et la gestion |
projecten; | budgétaire de projets; |
- kennis en begrip van de Europese en internationale organisaties die | - une connaissance et une compréhension des organisations européennes |
bevoegd zijn inzake rechterlijke opleiding; | et internationales compétentes en matière de formation judiciaire; |
- uitstekende communicatieve vaardigheden; | - d'excellentes aptitudes à la communication; |
- collegialiteits- en groepsgevoel; | - un esprit de collégialité et d'équipe; |
- kwaliteiten die het hem mogelijk maken het Instituut naar buiten toe | - des qualités qui lui permettent de représenter l'Institut à |
te vertegenwoordigen. | l'extérieur |
Competentieprofiel van de adjunct-directeur van de afdeling « | Profil de compétences pour le directeur adjoint de la division « |
magistraten »; | magistrats » : |
De adjunct-directeur van de afdeling « magistraten » is een magistraat | Le directeur adjoint de la division « magistrats » est un magistrat de |
van de Rechterlijke Orde en beschikt over de professionele kwaliteiten | l'Ordre judiciaire et dispose des qualités professionnelles |
die nodig zijn om te voldoen aan de vereisten van de functie : | nécessaires pour répondre aux exigences de la fonction : |
- een relevante ervaring inzake de opleiding, evenals in het | - une expérience relevante dans le domaine de la formation, ainsi que |
concipiëren en organiseren van opleidingsactiviteiten; | dans la conception et l'organisation d'activités de formation; |
- ervaring in managementtechnieken in human resources; | - une expérience dans les techniques de management RH; |
- begrip van de organisatie van de ontwikkeling van het personeel, van | - une compréhension de l'organisation du développement du personnel, |
opleiding en stages in de schoot van de magistratuur; | de la formation et des stages au sein de la magistrature; |
- uitstekende communicatieve vaardigheden; | - d'excellentes aptitudes à la communication; |
- collegialiteits- en groepsgevoel; | - un esprit de collégialité et d'équipe; |
- kwaliteiten die het hem mogelijk maken het Instituut naar buiten toe | - des qualités qui lui permettent de représenter l'Institut à |
te vertegenwoordigen. | l'extérieur. |
Competentieprofiel van adjunct-directeur van de afdeling « leden van | Profil de compétences pour le directeur adjoint de la division « |
het personeel die de rechterlijke macht assisteren » : | membres du personnel qui assistent le pouvoir judiciaire » : |
De adjunct-directeur van de afdeling « leden van het personeel die de | Le directeur adjoint de la division « membres du personnel qui |
rechterlijke macht assisteren » beschikt over de professionele | assistent le pouvoir judiciaire » dispose des qualités |
kwaliteiten die nodig zijn om te voldoen aan de vereisten van de | professionnelles nécessaires pour répondre aux exigences de la |
functie : | fonction : |
- een relevante ervaring inzake de opleiding, evenals in het concipiëren en organiseren van opleidingsactiviteiten; - ervaring in de managementtechnieken in human resources; - begrip van de organisatie van de ontwikkeling van het personeel, van opleiding en stages in de schoot van de Rechterlijke Orde; - een uitgebreide kennis van het gebied van het recht en in het bijzonder van de rechterlijke organisatie; - uitstekende communicatieve vaardigheden; - collegialiteits- en groepsgevoel; - kwaliteiten die het hem mogelijk maken het Instituut naar buiten toe te vertegenwoordigen. De kandidaten voor een mandaat van directielid van het Instituut voor gerechtelijke opleiding (directeur van de rechterlijke opleiding, adjunct-directeur van de afdeling « magistraten of adjunct-directeur van de afdeling « leden van het personeel die de rechterlijke macht assisteren), moeten hun kandidatuur uiterlijk tegen 4 april 2007 bij aangetekende brief bezorgen aan de FOD Justitie, ter attentie van de heer Alain Bourlet, voorzitter van het directiecomité van de Federale Overheidsdienst Justitie De kandidaten moeten bij hun kandidatuur een curriculum vitae voegen, evenals een brief waarin zij hun curriculum toelichten en hun motivatie uiteenzetten. | - une expérience relevante dans le domaine de la formation, ainsi que dans la conception et l'organisation d'activités de formation; - une expérience dans les techniques de management RH; - une compréhension de l'organisation du développement du personnel, de la formation et des stages au sein de l'ordre judiciaire; - une connaissance étendue des domaines du droit, et en particulier de l'organisation judiciaire; - d'excellentes aptitudes à la communication, - un esprit de collégialité et d'équipe; - des qualités qui lui permettent de représenter l'Institut à l'extérieur. Les candidats à un mandat de membre de la direction de l'Institut de formation judiciaire (directeur de la formation judiciaire, directeur adjoint de la division « magistrats » ou directeur adjoint de la division « membres du personnel qui assistent le pouvoir judiciaire ») doivent adresser leur candidature par lettre recommandée, au plus tard le 4 avril 2007, au SPF Justice, à l'attention de M. Alain Bourlet, Président du Comité de direction du Service public fédéral Justice. Les candidats doivent y joindre un curriculum vitae ainsi qu'une lettre dans laquelle ils commentent leur curriculum et exposent leur |
motivation. |