← Terug naar  "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking Belangrijke mededeling - substituut-procureur 
des Konings, gespecialiseerd in strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te 
Luik : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd i In toepassing van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek dienen de kandidaten hun kandidatuur, 
op(...)"
                    
                        
                        
                
              | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking Belangrijke mededeling - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd i In toepassing van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek dienen de kandidaten hun kandidatuur, op(...) | Ordre judiciaire. - Place vacante Communication importante - substitut du procureur du Roi, spécialisé en application des peines, pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 En application de l'article 287 du Code judiciaire, les candidats doivent envoyer leur candidature,(...) | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking Belangrijke mededeling - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Place vacante Communication importante - substitut du procureur du Roi, spécialisé en application des peines, pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. | 
| 21 september 2006. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 septembre | 
| In toepassing van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek dienen de | 2006. En application de l'article 287 du Code judiciaire, les candidats | 
| kandidaten hun kandidatuur, op straffe van verval, te zenden bij een | doivent envoyer leur candidature, à peine de déchéance, par lettre | 
| ter post aangetekend schrijven aan de FOD Justitie, | recommandée à la poste au SPF Justice, Direction générale, | 
| Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst personeelszaken, | Organisation judiciaire, Service personnel, ROJ 211, boulevard de | 
| ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één | Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la | 
| maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. | publication de la vacance au Moniteur belge. | 
| In het kader van de wet houdende diverse bepalingen zal de regering | Dans le cadre de la loi portant des dispositions diverses, le | 
| weldra een wetsontwerp neerleggen in de Kamer van | gouvernement déposera bientôt un projet de loi à la Chambre des | 
| volksvertegenwoordigers met de bedoeling om de ervaring vereist als | représentants avec pour but de réduire l'expérience requise comme | 
| werkend magistraat, zoals voorzien in artikel 259sexies van het | magistrat effectif de 10 ans à 5 ans, comme prévu dans l'article | 
| Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door artikel 19 van de wet van 17 mei | 259sexies du Code judiciaire, modifié par l'article 19 de la loi du 17 | 
| 2006 houdende oprichting van strafuitvoeringsrechtbanken, terug te | mai 2006 portant sur l'instauration des tribunaux de l'application des | 
| brengen van tien jaar naar vijf jaar. | peines. | 
| Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
| de voorziene termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, | Afin de permettre de traiter les candidatures dans les délais prévus, | 
| bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres | les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus | 
| te vermelden zoals hierboven is aangeduid. | lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). |