← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking Belangrijke mededeling - substituut-procureur
des Konings, gespecialiseerd in strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
Luik : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd i In toepassing van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek dienen de kandidaten hun kandidatuur,
op(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking Belangrijke mededeling - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd i In toepassing van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek dienen de kandidaten hun kandidatuur, op(...) | Ordre judiciaire. - Place vacante Communication importante - substitut du procureur du Roi, spécialisé en application des peines, pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 En application de l'article 287 du Code judiciaire, les candidats doivent envoyer leur candidature,(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking Belangrijke mededeling - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Place vacante Communication importante - substitut du procureur du Roi, spécialisé en application des peines, pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. |
21 september 2006. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 septembre |
In toepassing van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek dienen de | 2006. En application de l'article 287 du Code judiciaire, les candidats |
kandidaten hun kandidatuur, op straffe van verval, te zenden bij een | doivent envoyer leur candidature, à peine de déchéance, par lettre |
ter post aangetekend schrijven aan de FOD Justitie, | recommandée à la poste au SPF Justice, Direction générale, |
Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst personeelszaken, | Organisation judiciaire, Service personnel, ROJ 211, boulevard de |
ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één | Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la |
maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. | publication de la vacance au Moniteur belge. |
In het kader van de wet houdende diverse bepalingen zal de regering | Dans le cadre de la loi portant des dispositions diverses, le |
weldra een wetsontwerp neerleggen in de Kamer van | gouvernement déposera bientôt un projet de loi à la Chambre des |
volksvertegenwoordigers met de bedoeling om de ervaring vereist als | représentants avec pour but de réduire l'expérience requise comme |
werkend magistraat, zoals voorzien in artikel 259sexies van het | magistrat effectif de 10 ans à 5 ans, comme prévu dans l'article |
Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door artikel 19 van de wet van 17 mei | 259sexies du Code judiciaire, modifié par l'article 19 de la loi du 17 |
2006 houdende oprichting van strafuitvoeringsrechtbanken, terug te | mai 2006 portant sur l'instauration des tribunaux de l'application des |
brengen van tien jaar naar vijf jaar. | peines. |
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
de voorziene termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, | Afin de permettre de traiter les candidatures dans les délais prévus, |
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres | les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus |
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. | lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). |