Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Ordre judiciaire. - Places vacantes
Belangrijke mededeling Communication importante
Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le
getreden op 1 januari 2004 (Wet van 3 mei 2003 tot wijziging van 1er janvier 2004 (Loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : de la deuxième partie du Code judiciaire) :
Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article
1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée :
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et
beroepservaring; l'expérience professionnelle;
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be -
vacatures - Zich kandidaat stellen). emplois - Introduire votre candidature).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
- federale magistraat bij het federaal parket : 1. - magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1.
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federaal magistraat concernant l'emploi des langues en matière judiciaire ce magistrat
door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française
in de rechten in het Frans heeft afgelegd en moet hij bovendien het les examens de docteur ou licencié en droit et doit en outre justifier
bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal. Om de kennis van de de la connaissance de la langue allemande. Pour justifier de la
Duitse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van de connaissance de la langue allemande, le candidat doit, soit avoir
examens overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, van deze wet geslaagd satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, de la
zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de la
genieten. même loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février 2006;
- federale magistraat bij het federaal parket : 1. - magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1.
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat concernant l'emploi des langues en matière judiciaire ce magistrat
door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française
in de rechten in het Frans heeft afgelegd en moet hij bovendien het les examens de docteur ou licencié en droit et doit en outre justifier
bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour justifier de la
de Nederlandse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een connaissance de la langue néerlandaise, le candidat doit, soit avoir
van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies § 1er, de la
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de la
wet kunnen genieten. même loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février
Voor deze vacante betrekkingen van federale magistraat, horen het 2006. Pour ces places vacantes de magistrat fédéral, le Collège des
College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil
van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait
een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai
van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la
de bekendmaking van deze vacatures; publication de ces vacances;
- raadsheer in het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 juli 2007). - conseiller à la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er juillet
In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het 2007). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van raadsheer in concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de
het Hof van Cassatie te worden voorzien door de benoeming van een conseiller à la Cour de cassation doit être pourvue par la nomination
Franstalige kandidaat; d'un candidat francophone;
- raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1 (vanaf 1 juli 2007). - conseiller à la cour d'appel de Liège : 1 (à partir du 1er juillet
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene 2007). Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; compter de la publication de ces vacances.
- voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Doornik (vanaf 1 - président du tribunal de première instance de Tournai (à partir du 1er
april 2007); avril 2007);
- procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen - procureur du Roi près le tribunal de première instance de Mons (à
(vanaf 1 april 2007); partir du 1er avril 2007);
- voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen (vanaf - président des tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen (à partir
1 april 2007). du 1er avril 2007).
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 april 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 avril 2006.
- voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Aarlen, te Marche-en-Famenne - président des tribunaux du travail d'Arlon, de Marche-en-Famenne et
en te Neufchâteau (vanaf 1 april 2007). de Neufchâteau (à partir du 1er avril 2007).
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 april 2006. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 avril 2006;
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code
Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux
een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai
binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur
in het Belgisch Staatsblad ; belge ;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Antwerpen : 2. cour d'appel d'Anvers : 2.
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 2006; Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 mai 2006;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Brussel : 3. cour d'appel de Bruxelles : 3.
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats
Nederlandstalige kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het néerlandophones et remplacent celles publiées au Moniteur belge des 3
Belgisch Staatsblad van 3 mei 2006 en 2 juni 2006; mai 2006 et 2 juin 2006;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Gent : 3. cour d'appel de Gand : 3.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 3 avril
van 3 april 2006 en 3 mei 2006; 2006 et 3 mai 2006;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Mechelen : 1 (vanaf 1 juli 2007). de Malines : 1 (à partir du 1er juillet 2007).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste nommé simultanément aux tribunaux de première instance d'Anvers et de
aanleg te Antwerpen en te Turnhout; Turnhout;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Brussel : 14. de Bruxelles : 14.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones
leveren van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les
kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. dispositions de l'article 66 de ladite loi.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van seront nommés simultanément au tribunal de première instance de
eerste aanleg te Nijvel. Nivelles.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 2006; Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 2 juin 2006;
- substituut-procureur des Konings, bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi, près le tribunal de première instance
te Brussel : 1 (vanaf 1 november 2006). de Bruxelles : 1 (à partir du 1er novembre 2006).
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste nommé simultanément au tribunal de première instance de Louvain;
aanleg te Leuven;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Leuven : 1. de Louvain : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste nommé simultanément au tribunal de première instance de Bruxelles.
aanleg te Brussel.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2006;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Dendermonde : 4. de Termonde : 4.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van seront nommés simultanément aux tribunaux de première instance de Gand
eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde. et d'Audenarde.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 3 avril
van 3 april 2006, 3 mei 2006 en 2 juni 2006; 2006, 3 mai 2006 et 2 juin 2006;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Gent : 3 (waarvan 1 vanaf 1 januari 2007). de Gand : 3 (dont 1 à partir du 1er janvier 2007)
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van seront nommés simultanément aux tribunaux de première instance de
eerste aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde. Termonde et d'Audenarde.
Twee van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Deux de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge
Staatsblad van 3 april 2006 en 16 augustus 2006; des 3 avril 2006 et 16 août 2006;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 2. le tribunal de première instance de Gand : 2.
Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs
verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière
zaken blijkt. fiscale.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van seront nommés simultanément aux tribunaux de première instance de
eerste aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde. Termonde et d'Audenarde.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 3 mai 2006
van 3 mei 2006 en 2 juni 2006; et 2 juin 2006;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Oudenaarde : 1. d'Audenarde : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Termonde et
aanleg te Dendermonde en te Gent. de Gand.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2006;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Luik : 1 (vanaf 1 april 2007). de Liège : 1 (à partir du 1er avril 2007).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Huy et de
aanleg te Hoei en te Verviers; Verviers;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Neufchâteau : 1. de Neufchâteau : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste nommé simultanément aux tribunaux de première instance d'Arlon et de
aanleg te Aarlen en te Marche-en-Famenne. Marche-en-Famenne.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 april 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 avril 2006;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Namen : 1 (vanaf 1 november 2006). de Namur : 1 (à partir du 1er novembre 2006).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste nommé simultanément au tribunal de première instance de Dinant;
aanleg te Dinant; - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1. le tribunal de première instance de Mons : 1.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour
de Nederlandse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet 43quinquies § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde dispositions de l'article 66 de ladite loi.
wet kunnen genieten. Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale.
zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Charleroi et
aanleg te Charleroi en te Doornik. de Tournai.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 juin 2006;
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1 (vanaf 1 november - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1 (à partir du 1er
2006). novembre 2006).
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les
kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. dispositions de l'article 66 de ladite loi.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbank te Nijvel; simultanément au tribunal du travail de Nivelles;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Mechelen : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Malines : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbanken te nommé simultanément aux tribunaux du travail d'Anvers et de Turnhout.
Antwerpen en te Turnhout.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2006;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Om de kennis van de justifiant de la connaissance de la langue française. Pour justifier
Franse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van de de la connaissance de la langue française, le candidat doit, soit
examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd avoir satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er,
zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66
genieten. de ladite loi.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbank te nommé simultanément au tribunal du travail de Louvain.
Leuven. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 juin 2006;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde : - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de
1. Termonde : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 2006. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 juin 2006.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbanken te nommé simultanément aux tribunaux du travail de Gand et d'Audenarde;
Gent en te Oudenaarde;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brugge : 2. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Bruges : 2.
van 2 juni 2006. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 2 juin
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen 2006. En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
deze substituten gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbanken seront nommés simultanément aux tribunaux du travail d'Ypres, de
te Ieper, te Kortrijk en te Veurne; Courtrai et de Furnes;
- toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brussel : 2. - juge de complément au tribunal de police de Bruxelles : 2.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à
voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, l'article 43quinquies, § 1er , alinéa 4, de la loi précitée, soit
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
van dezelfde wet kunnen genieten.
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 april 2006. Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 avril 2006.
- Toepassing van artikel 144septies van het Gerechtelijk Wetboek, - Application de l'article 144septies du Code judiciaire, y inséré par
ingevoerd door artikel 37 van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging l'article 37 de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation
van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des
nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben mineurs ayant commis un fait qualifié infraction;
gepleegd; - Verbindingsmagistraat in jeugdzaken : 2. - Magistrat de liaison en matière de jeunesse : 2.
De verbindingsmagistraat in jeugdzaken oefent zijn ambt uit ten zetel Le magistrat de liaison en matière de jeunesse exerce sa fonction au
van het College van procureurs-generaal. siège du Collège des procureurs généraux.
In toepassing van artikel 43bis, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op En application de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en
het gebruik der talen in gerechtszaken, moet een verbindingsmagistraat
in jeugdzaken aan de hand van zijn diploma aantonen dat hij de examens matière judiciaire, un magistrat de liaison en matière de jeunesse
van doctor, licentiaat of master in de rechten in de Nederlandse taal doit justifier par son diplôme avoir subi les examens de docteur, de
heeft aangelegd en moet een verbindingsmagistraat in jeugdzaken aan de licencié ou de master en droit en langue néerlandaise et un magistrat
hand van zijn diploma aantonen dat hij de examens van doctor, de liaison en matière de jeunesse doit justifier par son diplôme avoir
licentiaat of master in de rechten in de Franse taal heeft aangelegd. subi les examens de docteur, de licencié ou de master en droit en
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad langue française.
van 16 augustus 2006. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 16 août
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor 2006. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une
een aanwijzing tot korpschef of tot verbindingsmagistraat in désignation de chef de corps ou de magistrat de liaison en matière de
jeugdzaken moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend jeunesse doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre
schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal - recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de
Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, l'Organisation judiciaire - Service du personnel - ROJ 211, boulevard
Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de
de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen judiciaire).
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^