Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Ordre judiciaire. - Places vacantes
Belangrijke mededeling Communication importante
Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le
getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : de la deuxième partie du Code judiciaire) :
Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article
1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée :
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et
beroepservaring; l'expérience professionnelle;
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be -
vacatures - Zich kandidaat stellen). emplois - Introduire votre candidature).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel : 1. - substitut du procureur général près la cour d'appel de Bruxel-les : 1.
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43bis, § 4 de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 mars 2006;
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen : 1 (vanaf 1 oktober 2006); - substitut du procureur général près la cour d'appel de Mons : 1 (à partir du 1er octobre 2006);
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1. - substitut général près la cour du travail de Mons : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 juin 2006;
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles :
Brussel : 1. 1.
De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de
van eerste aanleg te Brussel en te Nijvel zijn, voor een termijn première instance de Bruxelles et de Nivelles, pour un terme de cinq
vanvijf jaar. ans;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 3. - juge au tribunal de première instance de Liège : 3.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront
deze rechters gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste nommés simultanément aux tribunaux de première instance de Huy et de
aanleg te Hoei en te Verviers; Verviers;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dinant : 1 (vanaf 1 - juge au tribunal de première instance de Dinant : 1 (à partir du 1er
juni 2007). juin 2007).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg te Namen; simultanément au tribunal de première instance de Namur;
- rechter in de rechtbank van koophandel te Dendermonde : 1. - juge au tribunal de commerce de Termonde : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van koophandel simultanément aux tribunaux de commerce de Gand et d'Audenarde.
te Gent en te Oudenaarde;
- toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het - juge de paix de complément pour les cantons appartenant à
gerechtelijk arrondissement Hasselt : 1; l'arrondissement judiciaire de Hasselt : 1;
- toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het - juge de paix de complément pour les cantons appartenant à
gerechtelijk arrondissement Brussel : 2. l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 2.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 2006; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 3 mai 2006;
- vrederechter van het eerste kanton Hoei; - juge de paix du premier canton de Huy;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen - juge suppléant au tribunal de commerce d'Anvers : 1 (à partir du 1er
: 1 (vanaf 1 juni 2007); juin 2007);
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 1. - juge suppléant au tribunal de commerce de Liège : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 mars 2006;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Leuven : 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Louvain :
Luik : 1. 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Liège : 1.
3 februari 2006; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février
Luik : 1. 2006;
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Liège : 1
3 april 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 avril 2006;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de
Bastenaken-Neufchâteau : 1 (vanaf 1 juni 2007); Bastogne-Neufchâteau : 1 (à partir du 1er juin 2007).
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de
Beauraing-Dinant-Gedinne : 1. Beauraing-Dinant-Gedinne : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 maart 2006;
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Dender-monde : 1. - juge suppléant au tribunal de police de Termonde : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2005. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre 2005.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
gericht aan « FOD Justitie, Directoriaat-generaal - Rechterlijke adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au «
Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan, 115, SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service
1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelle »,
dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au
de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire).
Gerechtelijk Wetboek).
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^